قَلْبِي و قَلْبُكَ مُشْـتَبِكْ
هَمِّي وَ هَمُّكَ مُشْـتَرَكْ
qalbí u qalbuka mushtabik
hammí ua hammuka mushtarak
Mi corazón y tu corazón están entrelazados,
Mi preocupación y tu preocupación son compartidas.
نَظَرُ النَّبِيِّ يَحُفُّـنَـــا
وَ يَعُمُّنَــا مِنْهُ الدَّرَكْ
naẓarun nabiyyi yajuffuná
ua yaʿummuná minhud darak
La mirada del Profeta nos rodea,
Y de él, obtenemos protección.
قَـدْ صَـادَنَــا عَطْفُ الرَّسُـولْ
وَ قَدْ وَقَـعْـنَــا فِي الشَّــرَكْ
qad ṣádaná ʿaṭfur rasūl
ua qad uaqaʿná físh sharak
La compasión del Mensajero nos ha capturado,
Y hemos caído en la red.
وَ لَـقَدْ دَعَــاكَ وَ قَـدْ كَسَاكْ
وَ قَــدْ حَـبَـاكَ وَ جَـمَّـلَكْ
ua laqad daʿáka ua qad kasák
ua qad jabáka ua yammalak
En verdad, te llamó, te vistió,
Te otorgó y te adornó.
هَذَا الإِمَـامُ العَارِفُ الْـــ
مَشْهُورُ شَـيْخُكَ أَهَّلَكْ
haḏal imámul ʿáriful
mashhūru shayjuka ahhalak
Este es el Imam conocedor,
Tu famoso Sheikh te ha dado la bienvenida.
قَـدْ كُنْتَ عَوْنَاً لِلْحَبِيـــــبْ
فأَبْشِرَنْ فالْعَونُ لَكْ
qad kunta ʿaunáan liljabíb
fabshiran fálʿaunu lak
Has sido un apoyo para el amado,
Así que alégrate, pues el apoyo es tuyo.
فَـاقْـدِمْ ولَا تَـعْـبَـأْ بِـمَـنْ
قَــدْ حَـارَ فِيكَ وَحَاكَ لَكْ
faq dim ulá taʿba’ biman
qad jára fíka uajáka lak
Avanza y no prestes atención a aquellos
Que están desconcertados por ti y conspiran contra ti.
حَالُ ابْنِ عَمِّ المُصْطَفَى
مَوْلَايَ جَعْفَرَ سَرْبَلَكْ
jálub ni ʿammil muṣṭafá
mauláya yaʿfara sarbalak
El estado del primo del Profeta,
Mi señor Ja'far, te ha vestido.
وابشِرْ فَإنَّ الخَيْرَ كُلْ
الْـخَـيْرِ فِي الدَّارَيْنِ لَكْ
uábshir fa annal jayra kul
l jayri fíd dárayni lak
Y alégrate, pues todo el bien,
Todo el bien en ambos mundos es tuyo.