عَلَى بَابِ الْكَرَمْ وَالْجُود
A la puerta de la generosidad y la munificencia
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
Allah Allahu Allah Allahu
Allah Allahu Allah Allahu
Allah, Allah, Allah, Allah
Allah, Allah, Allah, Allah
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
وَ مُحَمَّدْ سَيِّدِ الْأكْوَان
Allah Allahu Allah Allahu
ua mujammad sayyidil ákuan
Allah, Allah, Allah, Allah
Y Muhammad, Maestro de los Mundos
separator
عَلَى بَابِ الْكَرَمْ وَالْجُود
وَقَفْنَا نَسْأَلِ الْمَعْبُود
ʿalá bábil karam ual yūd
uaqafná nasalil maʿbūd
En la puerta de la generosidad y la gracia
Nosotros estamos pidiendo al Adorado
يُعَامِلْنَا بِمَحْطِ احْسَان
بِبَرْكَةِ سَيِّدِ الْأكْوَان
yuʿámilná bimajṭij sán
bibarkati sayyidil ákuan
Que nos trate con la máxima bondad
Por la bendición del Maestro de los Mundos
إِمَامَ الْرُسْلِ طَهَ الْزَيْن
حَبِيبَ اللَّه نُورِ الْعَيْن
imámal rusli ṭahal zayn
jabíba Allah nūril ʿayn
Líder de los mensajeros, Taha el hermoso
Amado de Dios, luz del ojo
بِهِ يُجْلَى الصَدَى وَالرَان
بِبَرْكَةِ سَيِّدِ الْأكْوَان
bihi yuylaṣ ṣadá uar rán
bibarkati sayyidil ákuan
A través de él, el eco y el óxido se despejan
Por la bendición del Maestro de los Mundos
separator
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
Allah Allahu Allah Allahu
Allah Allahu Allah Allahu
Allah, Allah, Allah, Allah
Allah, Allah, Allah, Allah
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
وَ مُحَمَّدْ سَيِّدِ الْأكْوَان
Allah Allahu Allah Allahu
ua mujammad sayyidil ákuan
Allah, Allah, Allah, Allah
Y Muhammad, Maestro de los Mundos
separator
فَيَاذَا الْجُودْ يَاوَاحِد
وَيَا مَقْصُودْ يَاشَاهِد
fayáḏal yūd yáuájid
uayá maqṣūd yásháhid
Oh Dador, Oh Uno
Oh Buscado, Oh Testigo Siempre Vigilante
تَفَضَّلْ مِنْكَ بِالْرِضْوَان
بِبَرْكَةِ سَيِّدِ الْأكْوَان
tafaḍḍal minka bil riḍuan
bibarkati sayyidil ákuan
Concédenos Tu contentamiento
Por la bendición del Maestro de los Mundos
وَكُنْ عَوْنًا لَنَا يَارَب
وَحَقِقْ غَايَة الْمَطْلَب
uakun ʿaunan laná yárab
uajaqiq gáyahal maṭlab
Sé nuestra ayuda, oh Señor
Cumple la solicitud última
وَبَلِّغْنَا المُنَى يَا مَن
بِبَرْكَةِ سَيِّدِ الْأكْوَان
uaballignal muná yá man
bibarkati sayyidil ákuan
Y concédenos nuestras esperanzas, Oh Quien cumple todas las esperanzas
Por la bendición del Maestro de los Mundos
separator
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
Allah Allahu Allah Allahu
Allah Allahu Allah Allahu
Allah, Allah, Allah, Allah
Allah, Allah, Allah, Allah
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
وَ مُحَمَّدْ سَيِّدِ الْأكْوَان
Allah Allahu Allah Allahu
ua mujammad sayyidil ákuan
Allah, Allah, Allah, Allah
Y Muhammad, Maestro de los Mundos
separator
وَثَبِّتْنَا عَلَى نَهْجِهْ
نَحُلْ يَارَبِي فِي بُرْجِه
uaṯabbitná ʿalá nahyih
najul yárabí fí buryih
Y mantennos firmes en su camino
Que podamos habitar, oh Señor, en su torre.
نَرِدْ مَشْرُوبْ طَهَ الْهَان
بِبَرْكَةِ سَيِّدِ الْأكْوَان
narid mashrūb ṭahal hán
bibarkati sayyidil ákuan
Bebemos la bebida pura de Taha
Por la bendición del Maestro de los Mundos
وَنِبْلَغْ غَايَةَ الْآمَال
وَمَالَاتَبْلَغَ الْأقْوَال
uaniblag gáyatal ámaál
uamálátablagal áqual
Y alcanzamos las esperanzas últimas
Y lo que las palabras no pueden alcanzar
مِنَ الْإِحْسَانْ يَامَنَّان
بِبَرْكَةِ سَيِّدِ الْأكْوَان
minal ijsán yámannán
bibarkati sayyidil ákuan
De bondad, Oh Generoso
Por la bendición del Maestro de los Mundos
separator
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
Allah Allahu Allah Allahu
Allah Allahu Allah Allahu
Allah, Allah, Allah, Allah
Allah, Allah, Allah, Allah
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
وَ مُحَمَّدْ سَيِّدِ الْأكْوَان
Allah Allahu Allah Allahu
ua mujammad sayyidil ákuan
Allah, Allah, Allah, Allah
Y Muhammad, Maestro de los Mundos
separator
وَنُنْشِرْ رَايَةِ التَّقْوَى
فِي إلْإسْرَارْ وَالنَّجْوَى
uanunshir ráyatit taquá
fí alásrár uan nayuá
Y levantamos la bandera de la piedad
En oraciones secretas y susurros
تَعُمْ قَاصِي الْوَرَى وَالدَّان
بِبَرْكَةِ سَيِّدِ الْأكْوَان
taʿum qáṣíl uará uad dán
bibarkati sayyidil ákuan
Cubriendo lo lejano y lo cercano
Por la bendición del Maestro de los Mundos
وَنُجْمَعْ فِي رِحَابِ الخَير
وَنَسْلُكْ مَعَ أَهْلِ السَّر
uanuymaʿ fí rijábil jaír
uanasluk maʿa ahlis sar
Y nos reunimos en el ámbito del bien
Y caminamos con la gente del misterio
رِجَالِ الصِدْقِ والعِرْفَان
بِبَرْكَةِ سَيِّدِ الْأكْوَان
riyáliṣ ṣidqi uálʿirfan
bibarkati sayyidil ákuan
Hombres de verdad y conocimiento
Por la bendición del Maestro de los Mundos
separator
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
Allah Allahu Allah Allahu
Allah Allahu Allah Allahu
Allah, Allah, Allah, Allah
Allah, Allah, Allah, Allah
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
وَ مُحَمَّدْ سَيِّدِ الْأكْوَان
Allah Allahu Allah Allahu
ua mujammad sayyidil ákuan
Allah, Allah, Allah, Allah
Y Muhammad, Maestro de los Mundos
separator
وَنُدْخُلْ فِي دَوَائِرِهِمْ
وَنُحْضُرْ فِي مَحَاضِرِهِم
uanudjul fí dauá’irihim
uanujḍur fí majáḍirihim
Y entramos en sus círculos
Y asistimos a sus reuniones
وَنُسْمُرْ عَالْهَنَا وَالدَّان
بِبَرْكَةِ سَيِّدِ الْأكْوَان
uanusmur ʿaálhaná uad dán
bibarkati sayyidil ákuan
Y conversamos en alegría y proximidad
Por la bendición del Maestro de los Mundos
وَنِشْرَبْ كأَسْ سِرِ السِّر
بِمَ لَا عَنْهُ حَدْ يُخْبِر
uanishrab kas siris sir
bima lá ʿanhu jad yujbir
Y bebemos la copa del secreto de los secretos
Un secreto desconocido para cualquier lengua
عَطَايَا مَالَهَا حُسْبَان
بِبَرْكَةِ سَيِّدِ الْأكْوَان
ʿaṭáyá málahá jusbán
bibarkati sayyidil ákuan
Regalos más allá de la medida
Por la bendición del Maestro de los Mundos
separator
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
Allah Allahu Allah Allahu
Allah Allahu Allah Allahu
Allah, Allah, Allah, Allah
Allah, Allah, Allah, Allah
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
وَ مُحَمَّدْ سَيِّدِ الْأكْوَان
Allah Allahu Allah Allahu
ua mujammad sayyidil ákuan
Allah, Allah, Allah, Allah
Y Muhammad, Maestro de los Mundos
separator
ألَا يَا وَاسِعَ المَعْرُوف
وَمَن بِالفَضْلِ هُوْ مَوْصُوف
álá yá uásiʿal maʿrūf
uaman bil faḍli huu mauṣūf
Oh Tú, vasto en generosidad
Y conocido por la gracia
عَظِيمَ الجُودْ وَ الْإِحْسَان
بِبَرْكَةِ سَيِّدِ الْأكْوَان
ʿaẓímal yūd ual ijsán
bibarkati sayyidil ákuan
Grande en generosidad y bondad
Por la bendición del Maestro de los Mundos
أَنِلْنَا فَوْقْ مَانَرْجُو
نُرَافِقْ مَنْ غَدًا يَنْجُو
anilná fauq mánaryū
nuráfiq man gadan yanyū
Concédenos más allá de lo que esperamos
Para acompañar a aquellos que mañana serán salvados
مِنَ الْأهْوَالْ وَالنِّيرَان
بِبَرْكَةِ سَيِّدِ الْأكْوَان
minal áhual uan nírán
bibarkati sayyidil ákuan
De terrores y fuegos
Por la bendición del Maestro de los Mundos
separator
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
Allah Allahu Allah Allahu
Allah Allahu Allah Allahu
Allah, Allah, Allah, Allah
Allah, Allah, Allah, Allah
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
وَ مُحَمَّدْ سَيِّدِ الْأكْوَان
Allah Allahu Allah Allahu
ua mujammad sayyidil ákuan
Allah, Allah, Allah, Allah
Y Muhammad, Maestro de los Mundos
separator
بِبَرْكَةِ الْنَّبِي طَهَ
أجَلْ كُلِ الْوَرَى جَاهَه
bibarkatil nnabí ṭaha
áyal kulil uará yáhah
Por la bendición del Profeta Taha
El más honrado entre toda la creación
عَظِيمِ المَنْزِلَهْ وَالشَّان
بِبَرْكَةِ سَيِّدِ الْأكْوَان
ʿaẓímil manzilah uash shán
bibarkati sayyidil ákuan
Grande en rango y estatus
Por la bendición del Maestro de los Mundos
وَنَبْلُغْ غَايَةِ المَقصُود
وَغَايَاتِ الكَرَمْ وِالجُود
uanablug gáyatil maqṣūd
uagáyátil karam uil yūd
Y alcanzamos el propósito último
Y las metas de generosidad y gracia
نُرَافِق صَفْوَةِ الرَحْمَان
بِبَرْكَةِ سَيِّدِ الْأكْوَان
nuráfiq ṣafuatir rajmán
bibarkati sayyidil ákuan
Para acompañar a los elegidos del Misericordioso
Por la bendición del Maestro de los Mundos
separator
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
Allah Allahu Allah Allahu
Allah Allahu Allah Allahu
Allah, Allah, Allah, Allah
Allah, Allah, Allah, Allah
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
وَ مُحَمَّدْ سَيِّدِ الْأكْوَان
Allah Allahu Allah Allahu
ua mujammad sayyidil ákuan
Allah, Allah, Allah, Allah
Y Muhammad, Maestro de los Mundos
separator
عَليْهِ رَبُّنَا صَلَّى
وَآلِهْ وَالَّذِي وَالَى
ʿalyhi rabbuná ṣallá
ua álih ual laḏí uálá
Sobre él nuestro Señor oró
Y su familia y los que siguieron
وَصَحْبِهْ رَافِعِي البُنْيَان
بِبَرْكَةِ سَيِّدِ الْأكْوَان
uaṣajbih ráfiʿíl bunyán
bibarkati sayyidil ákuan
Y sus compañeros, constructores de la fundación
Por la bendición del Maestro de los Mundos