الــرَّبُّ صَــلَّــى دَائِــمــاً وَسَــلَّــمْ [ يَــا الله ]
عَــلَــى الــمُــكَــرَّمْ [شَــيْءْ لِلّه]
ar rabbu ṣallá dá’iman uasallam ya Allah
ʿalal mukarram shay’ lillh
El Señor envía siempre bendiciones y paz [¡Oh Allah!]
sobre el honrado [Algo por el amor de Allah]
مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ [ يَــا الله ]
فــي الــلَّــيْــلِ الأَظْــلَــمْ [شَــيْءْ لِلّٰه]
má zamzamal jádí uamá tarannam ya Allah
fíl laylil aẓlam shay’ lilláh
mientras el conductor de camellos murmura y canta [¡Oh Allah!]
durante la noche oscura [Algo por el amor de Allah]
أَرْجُـو إِلَـهِـي ذَا الـكَـرَمْ وَالإِفْـضَـالْ [ يَـا الله ]
مَـوْلَـى الـمَـوَالِـي [شَـيْءْ لِلّه ]
aryū ilahí ḏal karam ual ifḍaál ya Allah
maulal mauálí shay’ lillāh
Pongo mi esperanza en mi Dios, el Poseedor de Honor y Beneficencia [¡Oh Allah!]
el Maestro de Todos [Algo por el amor de Allah]
يَـفْـتَـحْ عَـلَـى قَـلْـبِـي سَـنِـيَّ الأَحْـوَالْ [ يَـا الله ]
مِـنْ كُـلِّ عَـالِـي [شَـيْءْ لِلّه ]
yaftaj ʿalá qalbí saniyyal ajual ya Allah
min kulli ʿálí shay’ lillāh
que abra sobre mi corazón los estados más elevados [¡Oh Allah!]
de todo lo sublime [Algo por el amor de Allah]
الــرَّبُّ صَــلَّــى دَائِــمــاً وَسَــلَّــمْ [ يَــا الله ]
عَــلَــى الــمُــكَــرَّمْ [شَــيْءْ لِلّه]
ar rabbu ṣallá dá’iman uasallam ya Allah
ʿalal mukarram shay’ lillh
El Señor envía siempre bendiciones y paz [¡Oh Allah!]
sobre el honrado [Algo por el amor de Allah]
مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ [ يَــا الله ]
فــي الــلَّــيْــلِ الأَظْــلَــمْ [شَــيْءْ لِلّٰه]
má zamzamal jádí uamá tarannam ya Allah
fíl laylil aẓlam shay’ lilláh
mientras el conductor de camellos murmura y canta [¡Oh Allah!]
durante la noche oscura [Algo por el amor de Allah]
مِـمَّـا مَـنَـحْ أَوْتَـادَهَـا وَالأَبْـدَالْ [ يَـا الله ]
أَهْـلَ الـكَـمَـالِ [شَـيْءْ لِلّه ]
mimmá manaj autádahá ual abdaál ya Allah
ahlal kamáli shay’ lillāh
de aquello que concedió a los Awtād y los Abdāl [¡Oh Allah!]
la gente de estados perfectos [Algo por el amor de Allah]
وَأَغْـوَاثَـهَـا وَأَطْـوَادَهَـا وَالأَقْـطَـابْ [ يَـا الله ]
نِعْمَ الـرِّجَـالِ [شَـيْءْ لِلّه ]
ua aguáṯahá ua aṭuádahá ual aqṭáb ya Allah
niʿmar riyáli shay’ lillāh
y los Aghwāth, los Aṭwād, y los Aqṭāb [¡Oh Allah!]
los más grandes de la gente [Algo por el amor de Allah]
الــرَّبُّ صَــلَّــى دَائِــمــاً وَسَــلَّــمْ [ يَــا الله ]
عَــلَــى الــمُــكَــرَّمْ [شَــيْءْ لِلّه]
ar rabbu ṣallá dá’iman uasallam ya Allah
ʿalal mukarram shay’ lillh
El Señor envía siempre bendiciones y paz [¡Oh Allah!]
sobre el honrado [Algo por el amor de Allah]
مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ [ يَــا الله ]
فــي الــلَّــيْــلِ الأَظْــلَــمْ [شَــيْءْ لِلّٰه]
má zamzamal jádí uamá tarannam ya Allah
fíl laylil aẓlam shay’ lilláh
mientras el conductor de camellos murmura y canta [¡Oh Allah!]
durante la noche oscura [Algo por el amor de Allah]
يَـا الـلّٰـهْ بِـذَرَّةْ مِـنْ مَـحَـبَّـةِ الـلّٰـهْ [ يَـا الله ]
تُـحْـيِـي فُـؤَادِي [شَـيْءْ لِلّه ]
ya Allah biḏarrah min majabbatillāh ya Allah
tujyí fuádí shay’ lillāh
¡Oh Allah, concede siquiera el peso de un átomo de Tu amor [¡Oh Allah!]
que dé vida a mi corazón [Algo por el amor de Allah]
أَفْـنَـى بِـهَـا عَـنْ كُـلِّ مَـا سِـوَى الـلّٰـهْ [ يَـا الله ]
بَـيْـنَ الـعِـبَـادِ [شَـيْءْ لِلّه ]
afná bihá ʿan kulli má siua Allah ya Allah
baynal ʿibádi shay’ lillāh
y por el cual dejaré de percibir todo salvo a Allah [¡Oh Allah!]
entre todos los siervos [Algo por el amor de Allah]
الــرَّبُّ صَــلَّــى دَائِــمــاً وَسَــلَّــمْ [ يَــا الله ]
عَــلَــى الــمُــكَــرَّمْ [شَــيْءْ لِلّه]
ar rabbu ṣallá dá’iman uasallam ya Allah
ʿalal mukarram shay’ lillh
El Señor envía siempre bendiciones y paz [¡Oh Allah!]
sobre el honrado [Algo por el amor de Allah]
مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ [ يَــا الله ]
فــي الــلَّــيْــلِ الأَظْــلَــمْ [شَــيْءْ لِلّٰه]
má zamzamal jádí uamá tarannam ya Allah
fíl laylil aẓlam shay’ lilláh
mientras el conductor de camellos murmura y canta [¡Oh Allah!]
durante la noche oscura [Algo por el amor de Allah]
فَـمَـا أُرَجِّـي الـيَـوْمْ كَـشْـفْ كُـرْبَـةْ [ يَـا الله ]
مِـمَّـا أُعَـانِـي [شَـيْءْ لِلّه ]
famá urayyíl yaum kashf kurbah ya Allah
mimmá uʿání shay’ lillāh
Así que hoy busco el alivio de las tribulaciones [¡Oh Allah!]
con las que lucho [Algo por el amor de Allah]
إلَّا أَنْ صَـفَـا لِـي مَـشْـرَبُ الـمَـحَـبَّـةْ [ يَـا الله ]
فـي كَـاسْ هَـانِـي [شَـيْءْ لِلّه ]
állá an ṣafá lí mashrabul majabbah ya Allah
fí kas hání shay’ lillāh
Excepto, si la bebida del amor se purifica para mí [¡Oh Allah!]
en una copa de dicha [Algo por el amor de Allah]
الــرَّبُّ صَــلَّــى دَائِــمــاً وَسَــلَّــمْ [ يَــا الله ]
عَــلَــى الــمُــكَــرَّمْ [شَــيْءْ لِلّه]
ar rabbu ṣallá dá’iman uasallam ya Allah
ʿalal mukarram shay’ lillh
El Señor envía siempre bendiciones y paz [¡Oh Allah!]
sobre el honrado [Algo por el amor de Allah]
مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ [ يَــا الله ]
فــي الــلَّــيْــلِ الأَظْــلَــمْ [شَــيْءْ لِلّٰه]
má zamzamal jádí uamá tarannam ya Allah
fíl laylil aẓlam shay’ lilláh
mientras el conductor de camellos murmura y canta [¡Oh Allah!]
durante la noche oscura [Algo por el amor de Allah]
وَاعْـلَـمْ بِـأَنَّ الـخَـيْـرَ كُـلَّـهْ أَجْـمَـعْ [ يَـا الله ]
إِنْ كُـنْـتَ تَـسْـمَـعْ [شَـيْءْ لِلّه ]
uaʿ lam bi annal jayra kullah aymaʿ ya Allah
in kunta tasmaʿ shay’ lillāh
Sabe que todo el bien en su totalidad, [¡Oh Allah!]
si realmente estás escuchando, [Algo por el amor de Allah]
ضِـمْـنَ اتِّـبَـاعِـكْ لـلـنَّـبِـيِّ الـمُـشَـفَّـعْ [ يَـا الله ]
الـبَـابْ فَـاقْـرَعْ [شَـيْءْ لِلّه ]
ḍimnat tibáʿik llnnabiyyil mushaffaʿ ya Allah
albáb faq raʿ shay’ lillāh
se encuentra en tu seguimiento del Profeta que concede intercesión [¡Oh Allah!]
Así que llama a (su) puerta. [Algo por el amor de Allah]
الــرَّبُّ صَــلَّــى دَائِــمــاً وَسَــلَّــمْ [ يَــا الله ]
عَــلَــى الــمُــكَــرَّمْ [شَــيْءْ لِلّه]
ar rabbu ṣallá dá’iman uasallam ya Allah
ʿalal mukarram shay’ lillh
El Señor envía siempre bendiciones y paz [¡Oh Allah!]
sobre el honrado [Algo por el amor de Allah]
مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ [ يَــا الله ]
فــي الــلَّــيْــلِ الأَظْــلَــمْ [شَــيْءْ لِلّٰه]
má zamzamal jádí uamá tarannam ya Allah
fíl laylil aẓlam shay’ lilláh
mientras el conductor de camellos murmura y canta [¡Oh Allah!]
durante la noche oscura [Algo por el amor de Allah]
صَـلَّـى عَـلَـيْـهِ الله مَـا تَـشَـعْـشَـعْ [ يَـا الله ]
مِـنْ كُـلِّ مَـطْـلَـعْ [شَـيْءْ لِلّه ]
ṣallá ʿalayhillāh má tashaʿshaʿ ya Allah
min kulli maṭlaʿ shay’ lillāh
Que Allah le conceda bendiciones mientras la iluminación [¡Oh Allah!]
brille desde cada horizonte [Algo por el amor de Allah]
فَـجْـرٌ وَمَـا سَـالَـتْ عُـيُـونُ الأَشْـعَـابْ [ يَـا الله ]
مِـنْـهَـا تَـفَـرَّعْ [شَـيْءْ لِلّه ]
fayrun uamá sálat ʿuyūnul ashʿáb ya Allah
minhá tafarraʿ shay’ lillāh
desde el amanecer, y mientras los arroyos de los valles [¡Oh Allah!]
y todos los canales que se ramifican de ellos [Algo por el amor de Allah]