الشَّفِيعُ الأَبْطَحِيُّ
El Intercesor mequí
الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِي
وَالسَّلَامُ عَلَى الرَّسُولْ
aṣ ṣalátu ʿalan nabí
uas salámu ʿalar rasūl
Oración sobre el Profeta
Y paz sobre el Mensajero
الشَّفِيعِ الأَبْطَحِي
وَمُحَمَّدْ عَرَبِي
ash shafíʿil abṭají
uamujammad ʿarabí
El intercesor de Al-Abtahi
Y Muhammad, el árabe
separator
خَيْرُ مَنْ وَطِـئَ الثَّرَى
المُشَفَّعُ فِي الوَرَى
jayru man uaṭi’aṯ ṯará
almushaffaʿu fíl uara
El mejor que caminó sobre la tierra
El Intercesor para toda la creación.
مَنْ بِهِ حُلَّتْ عُـرَى
كُلِّ عَبْدٍ مُذْنِبِ
man bihi jullat ʿurá
kulli ʿabdin muḏnibi
Por quien se desataron las cadenas
De cada siervo pecador
separator
الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِي
وَالسَّلَامُ عَلَى الرَّسُولْ
aṣ ṣalátu ʿalan nabí
uas salámu ʿalar rasūl
Oración sobre el Profeta
Y paz sobre el Mensajero
الشَّفِيعِ الأَبْطَحِي
وَمُحَمَّدْ عَرَبِي
ash shafíʿil abṭají
uamujammad ʿarabí
El intercesor de Al-Abtahi
Y Muhammad, el árabe
separator
مَا لَهُ مِنْ مُّشْبِهٍ
فَازَ أُمَّتُهُ بِهِ
má lahu min mushbihin
fáza ummatuhu bihi
No tiene igual
Su nación triunfó con él
مَنْ يَمُتْ فِي حُبِّهِ
نَالَ كُلَّ المَطْلَبِ
man yamut fí jubbihi
nála kullal maṭlabi
Quien muere en su amor
Alcanza todo deseo
separator
الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِي
وَالسَّلَامُ عَلَى الرَّسُولْ
aṣ ṣalátu ʿalan nabí
uas salámu ʿalar rasūl
Oración sobre el Profeta
Y paz sobre el Mensajero
الشَّفِيعِ الأَبْطَحِي
وَمُحَمَّدْ عَرَبِي
ash shafíʿil abṭají
uamujammad ʿarabí
El intercesor de Al-Abtahi
Y Muhammad, el árabe
separator
أَنَا مَفْتُونٌ بِهِ
طَامِعٌ فِي قُرْبِهِ
aná maftūnun bihi
ṭámiʿun fí qurbihi
Estoy enamorado de él
Ansiando su cercanía
رَبِّ عَجِّلْ لِي بِهِ
عَلَّ يَصْفُو مَشْرَبِي
rabbi ʿayyil lí bihi
ʿalla yaṣfū mashrabí
Señor, apresúralo hacia mí
Quizás mi bebida sea pura
separator
الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِي
وَالسَّلَامُ عَلَى الرَّسُولْ
aṣ ṣalátu ʿalan nabí
uas salámu ʿalar rasūl
Oración sobre el Profeta
Y paz sobre el Mensajero
الشَّفِيعِ الأَبْطَحِي
وَمُحَمَّدْ عَرَبِي
ash shafíʿil abṭají
uamujammad ʿarabí
El intercesor de Al-Abtahi
Y Muhammad, el árabe
separator
كَمْ شَفَا مِنْ مسْقِمٍ
كَمْ جَلَا مِنْ أَظْلُمِ
kam shafá min msqimin
kam yalá min aẓlumi
Cuántos enfermos ha sanado
Cuántas oscuridades ha despejado
كَمْ لَهُ مِنْ أَنْعُمٍ
لِلْفَطِينِ وَلِلْغَبِيّ
kam lahu min anʿumin
lilfaṭíni ualilgabiyy
Cuántas bendiciones tiene
Para el sabio y el simple
separator
الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِي
وَالسَّلَامُ عَلَى الرَّسُولْ
aṣ ṣalátu ʿalan nabí
uas salámu ʿalar rasūl
Oración sobre el Profeta
Y paz sobre el Mensajero
الشَّفِيعِ الأَبْطَحِي
وَمُحَمَّدْ عَرَبِي
ash shafíʿil abṭají
uamujammad ʿarabí
El intercesor de Al-Abtahi
Y Muhammad, el árabe
separator
كَمْ لَهُ مِنْ مَكْرُمَاتْ
كَمْ عَطَايَا وَافِرَاتْ
kam lahu min makrumát
kam ʿaṭáyá uáfirát
Cuántas nobles acciones tiene
Cuántos dones abundantes
كَمْ رَوَتْ عَنْهُ الثِّقَاتْ
كُلَّ عِلْمٍ وَاجِبِ
kam rauat ʿanhuṯ ṯiqát
kulla ʿilmin uáyibi
Cuántos confiables narraron de él
Todo conocimiento necesario
separator
الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِي
وَالسَّلَامُ عَلَى الرَّسُولْ
aṣ ṣalátu ʿalan nabí
uas salámu ʿalar rasūl
Oración sobre el Profeta
Y paz sobre el Mensajero
الشَّفِيعِ الأَبْطَحِي
وَمُحَمَّدْ عَرَبِي
ash shafíʿil abṭají
uamujammad ʿarabí
El intercesor de Al-Abtahi
Y Muhammad, el árabe
separator
نِعْمَ ذَاكَ المُصْطَفَى
ذُو المُرُوءَةِ وَالوَفَاءْ
niʿma ḏákal muṣṭafá
ḏūl murū’ati ual uafa’
Bendito sea ese elegido
El de honor y lealtad
فَضْلُ أَحْمَدَ مَا خَفَى
شَرْقَهَا وَالمَغْرِبِ
faḍlu ajmada má jafá
sharqahá ual magribi
La virtud de Ahmad no está oculta
En el este y el oeste
separator
الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِي
وَالسَّلَامُ عَلَى الرَّسُولْ
aṣ ṣalátu ʿalan nabí
uas salámu ʿalar rasūl
Oración sobre el Profeta
Y paz sobre el Mensajero
الشَّفِيعِ الأَبْطَحِي
وَمُحَمَّدْ عَرَبِي
ash shafíʿil abṭají
uamujammad ʿarabí
El intercesor de Al-Abtahi
Y Muhammad, el árabe
separator
كمْ بِهِ مِنْ مُولَعٍ
غَارِقٍ فِي الأَدْمُعِ
km bihi min mūlaʿin
gáriqin fíl admuʿi
Cuántos están enamorados de él
Ahogados en lágrimas
عَقْلُهُ لَمَّا دُعِي
فِي مَحَبَّتِهِ سُبِي
ʿaqluhu lammá duʿí
fí majabbatihi subí
Su mente, cuando fue llamada
Fue cautivada en su amor
separator
الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِي
وَالسَّلَامُ عَلَى الرَّسُولْ
aṣ ṣalátu ʿalan nabí
uas salámu ʿalar rasūl
Oración sobre el Profeta
Y paz sobre el Mensajero
الشَّفِيعِ الأَبْطَحِي
وَمُحَمَّدْ عَرَبِي
ash shafíʿil abṭají
uamujammad ʿarabí
El intercesor de Al-Abtahi
Y Muhammad, el árabe
separator
يَا رَسُولَ اللهِ يَا
خَيْرَ كُلِّ الأَنْبِيَاءْ
yá rasūla Allahi yá
jayra kullil anbiyá’
Oh Mensajero de Dios, oh
Mejor de todos los profetas
نَجِّنَا مِنْ هَاوِيَةْ
يا زَكِيَّ المَنْصِبِ
nayyiná min háuiyah
íá zakiyyal manṣibi
Sálvanos del abismo
Oh puro de rango
separator
الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِي
وَالسَّلَامُ عَلَى الرَّسُولْ
aṣ ṣalátu ʿalan nabí
uas salámu ʿalar rasūl
Oración sobre el Profeta
Y paz sobre el Mensajero
الشَّفِيعِ الأَبْطَحِي
وَمُحَمَّدْ عَرَبِي
ash shafíʿil abṭají
uamujammad ʿarabí
El intercesor de Al-Abtahi
Y Muhammad, el árabe
separator
وَعَلَى عَلَمِ الهُدَى
أَحْمَدَ مُفْنِي العِدَى
uaʿalá ʿalamil hudá
ajmada mufníl ʿidá
Y sobre la bandera de la guía
Ahmad, destructor de enemigos
جُدْ بِتَسْلِيمٍ بَدَا
لِلنَّبِيِّ اليَثْرِبِيّ
yud bitaslímin badá
lilnnabiyyil yaṯribiyy
Concede con un saludo visible
Al Profeta de Yathrib
separator
الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِي
وَالسَّلَامُ عَلَى الرَّسُولْ
aṣ ṣalátu ʿalan nabí
uas salámu ʿalar rasūl
Oración sobre el Profeta
Y paz sobre el Mensajero
الشَّفِيعِ الأَبْطَحِي
وَمُحَمَّدْ عَرَبِي
ash shafíʿil abṭají
uamujammad ʿarabí
El intercesor de Al-Abtahi
Y Muhammad, el árabe
separator
وَعَلَيْهِ فَسَلِّمْ مَا
مَاسَ غُصْنٌ فِي الحِمَا
uaʿalayhi fasallim má
mása guṣnun fíl jimá
Y sobre él, paz sea
Mientras una rama se balancee en el santuario
أَوْ بَدَا بَدْرُ السَّمَا
فِي بَهِيمِ الغَيْهَبِ
au badá badrus samá
fí bahímil gayhabi
O la luna llena aparezca
En la oscuridad de la noche