يَا إِمَامَ الرُّسْلِ
Ho Gvidanto de la Profetoj
يَــا إِمَــامَ الــرُّسُــلِ يَــا سَــنَــدِي
أَنْــتَ بَـــابُ الــلــهِ مُــعْــتَــمَــدِي
Ho gvidanto de ĉiuj profetoj, ho vi mia Subteno,
Vi estas la pordo al Alaho, tiu je kiu mi fidas.
فَــبِــدُنْــيَــايَ وَآخِــرَتِــي
يَــارَسُــولَ الــلــهِ خُــذْ بِــيَــدِي
En ĉi tiu mia mondo kaj en mia postvivo,
Ho Mesaĝisto de Alaho, prenu min per la mano.
separator
قَــسَــمًــا بِــالــنَّــجْــمِ حِــيــنَ هَــوَى
مَــا الْــمُــعَــافَــى وَ الــسَّــقِــيــمُ سَــوَى
Ĵuro estis farita "Per la stelo kiam ĝi malaltiĝas";
Bona sano kaj malsano ne estas samaj.
فَــاخْــلَــعِ الْــكَــوْنَــيْــنِ عَــنْــكَ سِــوَى
حُــبِّ مَــوْلَــى الْــعُــرْبِ وَالْــعَــجَــمِ
Do senigu vin de la du universo,
krom por Amo al la Majstro de la Araboj kaj ne-Araboj.
separator
يَــا إِمَــامَ الــرُّسُــلِ يَــا سَــنَــدِي
أَنْــتَ بَـــابُ الــلــهِ مُــعْــتَــمَــدِي
Ho gvidanto de ĉiuj profetoj, ho vi mia Subteno,
Vi estas la pordo al Alaho, tiu je kiu mi fidas.
فَــبِــدُنْــيَــايَ وَآخِــرَتِــي
يَــارَسُــولَ الــلــهِ خُــذْ بِــيَــدِي
En ĉi tiu mia mondo kaj en mia postvivo,
Ho Mesaĝisto de Alaho, prenu min per la mano.
separator
سَــيِّــدُ الــسَّــــادَاتِ مِــنْ مُــضَــرٍ
غَــوْثُ أَهْــلِ الْــبَــدْوِ وَالْــحَــضَــرِ
Li estas la Majstro de Majstroj, el la popolo de Mudar,
La granda helpanto de la popolo de dezerto kaj urboj.
صَــا حِــبُّ الْآيَــاتِ وَالــسُّــوَرِ
مَــنْــبَــعُ الْأَحْــكَــامِ وَالْــحِــكَــمِ
Li ricevis signojn (ajatoj) kaj Surojn,
Li estas la fonto de saĝo kaj Sankta Leĝo.
separator
يَــا إِمَــامَ الــرُّسُــلِ يَــا سَــنَــدِي
أَنْــتَ بَـــابُ الــلــهِ مُــعْــتَــمَــدِي
Ho gvidanto de ĉiuj profetoj, ho vi mia Subteno,
Vi estas la pordo al Alaho, tiu je kiu mi fidas.
فَــبِــدُنْــيَــايَ وَآخِــرَتِــي
يَــارَسُــولَ الــلــهِ خُــذْ بِــيَــدِي
En ĉi tiu mia mondo kaj en mia postvivo,
Ho Mesaĝisto de Alaho, prenu min per la mano.
separator
قَــمَــرٌ طَــابَــتْ سَــرِيــرَتُــهُ
وَسَــجَــايَــاهُ وَسِــيــرَتُــهُ
Kiel luno, bona kaj sana estas lia koro
lia karaktero kaj lia vivmaniero.
صَــفْــوَةُ الْــبَــارِي وَخِــيــرَتُــهُ
عَــدْلُ أَهْــلِ الْــحِــلِ وَالْــحَــرَمِ
Li estas la plej pura kaj elektita el ĉiuj homoj,
Justa atestanto por homoj de ĝusta kaj malĝusta.
separator
يَــا إِمَــامَ الــرُّسُــلِ يَــا سَــنَــدِي
أَنْــتَ بَـــابُ الــلــهِ مُــعْــتَــمَــدِي
Ho gvidanto de ĉiuj profetoj, ho vi mia Subteno,
Vi estas la pordo al Alaho, tiu je kiu mi fidas.
فَــبِــدُنْــيَــايَ وَآخِــرَتِــي
يَــارَسُــولَ الــلــهِ خُــذْ بِــيَــدِي
En ĉi tiu mia mondo kaj en mia postvivo,
Ho Mesaĝisto de Alaho, prenu min per la mano.
separator
مَــا رَأَتْ عَــيْــنُ وَلَــيْــسَ تَــرَى
مِــثْــلَ طَــهَ فِــي الْــوَرَى بَــشَــرَا
Neniu okulo vidis, aŭ iam vidos,
Homon similan al TaHa.
خَــيْــرُ مَــنْ فَــوْقَ الــثَّــرَى أَثَــرَا
طَــاهِــرُ الْأَخْــلَاقِ وَالــشَّــيَــمِ
Li estas la plej bona kiu iam lasis spurojn sur tero,
Pura en karaktero kaj noblaj personaj trajtoj.