يَا آلْ بَاعَلَوِي شَفَاعَةْ كُلُّ كُرْبَةْ تَنْجَلِي
وَ بِكُمْ يَا أَهْلَ الوِلَايَةْ كُلُّ حَاجَةْ تَنْقَضِي
Ho Bā 'Alawi, per via interveno ĉiuj afliktoj estas forigitaj
kaj per vi, ho homoj de sanktuleco, ĉiuj bezonoj estas plenumitaj
يَا فَقِيهُ يَا مُقَدَّمْ يَا مُحَمَّدْ بِنْ عَلِي
يَا وَجِيهُ يَا مُكَرَّمْ عَنْدَ مَوْلَاكَ العَلِي
Ho Faqīh, ho Antaŭulo, ho Muhammad bin 'Ali
Ho elstara, ho honorita ĉe la loko de via Plejalta Mastro
أَنْتَ وَ أَوْلَادَكْ وَ صَحْبَكْ عِنْدَكُمْ كَمْ مِنْ وَلِي
نَطْلُبُ السَّقَّافَ غَارَةْ ذَاكَ لِي بَحْرُهْ مَلِي
Vi, viaj infanoj, kaj viaj kunuloj - kiom da sanktuloj devenas de vi
Ni petas de vi, ho Saqqāf, protekton; lia oceano estas abunda por mi.
وَ ابْنُهُ المِحْضَارْ يَحْضُرْ وَ المُهَدَّرْ بُو عَلِي
وَ إِنْ ذَكَرْتَ العَيْدَرُوسْ كُلَّ كُرْبَةْ تَنْجَلِي
Lia filo, Miḥḍār, ĉeestas kaj Muhaddar, la patro de 'Ali
kaj se vi mencias 'Aydarūs, ĉiuj afliktoj estas forigitaj
غَارَةً يَا العَيْدَرُوسْ فِي العَجَلْ لَا تَمْهَلِ
يَا كَبِيرَ الصُّوفِيَّةْ عَنْدَكَ المَرْعَى فَلِي
Protektu, ho 'Aydarūs, en la momento; ne prokrastu
Ho granda spirita majstro, via estas la paŝtejoj.
وَ ابْنَ سَالِمْ وَ الحُسَيْنْ ذُو المَقَامِ المُعْتَلِي
آلَ عَلَوِي كُلُّكُمْ سَاعِدُونِي يَا أَهْلِي
Ho Ibn Sālim, ho Ḥusayn posedanto de la alta stacio
Ho familio de 'Alawi, ĉiuj vi! Helpu min, ho mia familio!
عِنْدَكُمْ مَا أَنَا غَرِيبْ صَاحِبَ الدَّارْ أَهْلِي
سَاعِدُونِي وَ اسْرَعُوا بِالغِيَاثِ العَاجِلِ
Ĉe vi, mi ne estas fremdulo.
helpu min kaj rapidu al mia urĝa helpo.
وَ اسْتَغِيثُوا بِالنَّبِي الرَّحِيمِ الوَاصِلِ
فَإِنَّ مَوْلَانَا يُجِيبْ دَعْوَةً لِلسَّائِلِ
Serĉu helpon per la unuiga, kompatema, Profeto -
ĉar ja, nia Mastro respondas al la alvoko de la petanto.
يَا رَسُولَ اللهْ قُمْ يَا مَخَلِّصْ مَنْ بُلِي
أَنْتَ الَّذِي تُرْجَى لَهَا فِي المَقَامِ الهَائِلِ
Ho Mesaĝisto de Alaho, Stariĝu, ho Liberiganto de la afliktitoj!
Vi estas tiu, en kiu esperoj estas metitaj ĉe la terura loko de starado.