صَلَوَاتُ اللَّهِ تَغْشَى أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـْب
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
La benoj de Alaho kovru
la plej noblan el la puraj Mesaĝistoj
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
kaj ampleksu la profetan familion tute
kiam ajn la lumo de la steloj restas evidenta.
separator
أَقْبَـلَ السَّعْدُ عَلَيْنَا
وَالهَنَا مِنْ كُلِّ جَانِبْ
Vera feliĉo venis al ni
kune kun sukceso el ĉiuj direktoj
فَلَنَا البُشْرَى بِسَعْدٍ
جَاءَنَا مِنْ خَيْرِ وَاهِبْ
Por ni estas la finfina ĝojo de feliĉo
kiu venis al ni de la plej granda el tiuj, kiuj donacas.
separator
يَا جَمَالاً قَدْ تَجَلَّى
بِالمَشَارِقْ وَالمَغَارِبْ
Ho kiel beleco manifestiĝis
en la orientaj landoj kaj la okcidento.
مَرْحَباً أَهْلاً وَسَهْلاً
بِكَ يَا خَيْرَ الحَبَايِبْ
Bonvenon al vi! Kiel familio kaj sen ŝarĝo
Ho plej granda el amatoj
separator
مَرْحَباً أَهْلاً بِشَمْسٍ
قَدْ مَحَتْ كُلَّ الغَيَاهِـبْ
Bonvenon kiel familio al suno
kiu forigis ĉiun mallumon.
مَرْحَباً أَهْلاً بِشَمْسٍ
خَفِيَتْ فِيهَـا الكَوَاكِبْ
Bonvenon kiel familio al suno
en kiu ĉiuj steloj malaperis
separator
يَاشَرِيفَ الأَصْلِ لُذْنَا
بِكَ فِي كُلِّ النَّوَائِـبْ
Ho nobla de originoj, ni serĉis rifuĝon
en vi por ĉiuj malfeliĉoj.
أَنْتَ مَلْجَا كُلِّ عَاصٍ
أَنْتَ مَأْوَى كُلِّ تَائِبْ
Vi estas la rifuĝo de ĉiuj pekuloj
Vi estas la ŝirmejo por ĉiuj pentantoj.
separator
جِئْتَ مِنْ أَصْلٍ أَصِيلٍ
حَلَّ فِي أَعْلَى الذَّوَائِبْ
Vi venis de la plej establitaj radikoj
kiuj povus iam descendi sur la kapojn
مِــن قُصَيٍّ وَلُؤَيٍّ
بَاذِخِ المَجْدِ ابْنِ غَالِبْ
de Quṣayy kaj Lu'ayy,
alta en majesto, la filo de Ghālib.
separator
وَاعْتَلَى مَجْدُكَ فَخْراً
فِي رَفِيعَاتِ المَرَاتِبْ
Via majesto estas altigita en honoro
en la plej altaj rangoj.
لَا بَرِحْنَا فِي سُرُورٍ
بِكَ يَا عَالِي المَنَاقِبْ
Ni restas en plena ĝojo
por vi, Ho Posedanto de altaj trajtoj.
separator
فَلَكَمْ يَوْمَ وُجُودِكْ
ظَهَرَتْ فِينَـا عَجَائِبْ
Do kiom multe la tago, kiam vi ekzistis
manifestis por ni grandajn mirindaĵojn.
بَشَّرَتْنَا بِالعَطَايَا
وَالأَمَانِي والرَّغَايِبْ
Ĝi alportis ĝojajn sciigojn de Dia donacoj,
aferoj de espero, kaj altaj celoj.
separator
قَدْ شَرِبْنَا مِنْ صَفَانَا
بِكَ مِنْ أحْلَى المَشَارِبْ
Ni trinkis - pro nia pureco
en vi - el la plej dolĉaj trinkaĵoj.
فَلِرَبِّ الحَمْدُ حَمْداً
جَلَّ أَنْ يُحْصِيهِ حَاسِبْ
Do nur por la Sinjoro estas ĉiu laŭdo
tia ke neniu kalkulanto povus iam kalkuli.
separator
وَلَهُ الشُكْرُ عَلَى مَا
قَدْ حَبَانَا مِنْ مَوَاهِبْ
Kaj por Li estas ĉiu danko por
ĉiuj la Dia donacoj, kiujn Li donis.
يَا كَرِيماً يَا رَحِيماً
جُدْ وَعَجِّلْ بِالمَطَالِبْ
Ho Malavara! Ho Kompatema!
Donu el Via malavareco kaj rapidigu por ni la plenumon de ĉiuj celoj.
separator
مَن تَوَجَّهْ نَحْوَ بَابِكْ
مَا رَجَعْ مِنْ ذَاكَ خَائِبْ
Kiu ajn turnas sin al Via pordo,
neniam revenas de tie seniluziigita.
وَاغْفِرِاغْفِرْ ذَنْبَ عَبْدٍ
قَدْ أَتَى نَحْوَكَ تَائِبْ
Pardonu, pardonu la pekojn de sklavo
kiu venis al Vi en pento.