الـرَّبُّ صَـلَّـى دَائِـمَـا وَسَـلَّـمْ
La Sinjoro eterne benas kaj donas pacon
الــرَّبُّ صَــلَّــى دَائِــمــاً وَسَــلَّــمْ [ يَــا الله ]
عَــلَــى الــمُــكَــرَّمْ [شَــيْءْ لِلّه]
La Sinjoro ĉiam sendas benojn kaj pacon [Ho Alaho]
sur la honorita [Donu al mi ion pro Alaho]
مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ [ يَــا الله ]
فــي الــلَّــيْــلِ الأَظْــلَــمْ [شَــيْءْ لِلّٰه]
dum la kamelisto murmuras kaj kantas [Ho Alaho]
tra la malluma nokto [Donu al mi ion pro Alaho]
separator
أَرْجُـو إِلَـهِـي ذَا الـكَـرَمْ وَالإِفْـضَـالْ [ يَـا الله ]
مَـوْلَـى الـمَـوَالِـي [شَـيْءْ لِلّه ]
Mi esperas al mia Dio la Posedanto de Honoro kaj Bonfaro [Ho Alaho]
la Mastro de Ĉiuj [Donu al mi ion pro Alaho]
يَـفْـتَـحْ عَـلَـى قَـلْـبِـي سَـنِـيَّ الأَحْـوَالْ [ يَـا الله ]
مِـنْ كُـلِّ عَـالِـي [شَـيْءْ لِلّه ]
ke Li malfermu sur mia koro la plej altajn statojn [Ho Alaho]
de ĉio sublima [Donu al mi ion pro Alaho]
separator
الــرَّبُّ صَــلَّــى دَائِــمــاً وَسَــلَّــمْ [ يَــا الله ]
عَــلَــى الــمُــكَــرَّمْ [شَــيْءْ لِلّه]
La Sinjoro ĉiam sendas benojn kaj pacon [Ho Alaho]
sur la honorita [Donu al mi ion pro Alaho]
مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ [ يَــا الله ]
فــي الــلَّــيْــلِ الأَظْــلَــمْ [شَــيْءْ لِلّٰه]
dum la kamelisto murmuras kaj kantas [Ho Alaho]
tra la malluma nokto [Donu al mi ion pro Alaho]
separator
مِـمَّـا مَـنَـحْ أَوْتَـادَهَـا وَالأَبْـدَالْ [ يَـا الله ]
أَهْـلَ الـكَـمَـالِ [شَـيْءْ لِلّه ]
el tio, kion Li donis al la Awtād kaj la Abdāl [Ho Alaho]
la homoj de perfektaj statoj [Donu al mi ion pro Alaho]
وَأَغْـوَاثَـهَـا وَأَطْـوَادَهَـا وَالأَقْـطَـابْ [ يَـا الله ]
نِعْمَ الـرِّجَـالِ [شَـيْءْ لِلّه ]
kaj la Aghwāth, la Aṭwād, kaj la Aqṭāb [Ho Alaho]
la plej grandaj homoj [Donu al mi ion pro Alaho]
separator
الــرَّبُّ صَــلَّــى دَائِــمــاً وَسَــلَّــمْ [ يَــا الله ]
عَــلَــى الــمُــكَــرَّمْ [شَــيْءْ لِلّه]
La Sinjoro ĉiam sendas benojn kaj pacon [Ho Alaho]
sur la honorita [Donu al mi ion pro Alaho]
مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ [ يَــا الله ]
فــي الــلَّــيْــلِ الأَظْــلَــمْ [شَــيْءْ لِلّٰه]
dum la kamelisto murmuras kaj kantas [Ho Alaho]
tra la malluma nokto [Donu al mi ion pro Alaho]
separator
يَـا الـلّٰـهْ بِـذَرَّةْ مِـنْ مَـحَـبَّـةِ الـلّٰـهْ [ يَـا الله ]
تُـحْـيِـي فُـؤَادِي [شَـيْءْ لِلّه ]
Ho Alaho, donu eĉ nur atompezon de Via amo [Ho Alaho]
kiu revivigos mian koron [Donu al mi ion pro Alaho]
أَفْـنَـى بِـهَـا عَـنْ كُـلِّ مَـا سِـوَى الـلّٰـهْ [ يَـا الله ]
بَـيْـنَ الـعِـبَـادِ [شَـيْءْ لِلّه ]
kaj per kiu, mi ĉesos percepti ĉion krom Alaho [Ho Alaho]
inter ĉiuj servantoj [Donu al mi ion pro Alaho]
separator
الــرَّبُّ صَــلَّــى دَائِــمــاً وَسَــلَّــمْ [ يَــا الله ]
عَــلَــى الــمُــكَــرَّمْ [شَــيْءْ لِلّه]
La Sinjoro ĉiam sendas benojn kaj pacon [Ho Alaho]
sur la honorita [Donu al mi ion pro Alaho]
مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ [ يَــا الله ]
فــي الــلَّــيْــلِ الأَظْــلَــمْ [شَــيْءْ لِلّٰه]
dum la kamelisto murmuras kaj kantas [Ho Alaho]
tra la malluma nokto [Donu al mi ion pro Alaho]
separator
فَـمَـا أُرَجِّـي الـيَـوْمْ كَـشْـفْ كُـرْبَـةْ [ يَـا الله ]
مِـمَّـا أُعَـانِـي [شَـيْءْ لِلّه ]
Do, mi serĉas hodiaŭ la mildigon de afliktoj [Ho Alaho]
kun kiuj mi luktas [Donu al mi ion pro Alaho]
إلَّا أَنْ صَـفَـا لِـي مَـشْـرَبُ الـمَـحَـبَّـةْ [ يَـا الله ]
فـي كَـاسْ هَـانِـي [شَـيْءْ لِلّه ]
Krom, se la trinkaĵo de amo estas farita pura por mi [Ho Alaho]
en taso de feliĉo [Donu al mi ion pro Alaho]
separator
الــرَّبُّ صَــلَّــى دَائِــمــاً وَسَــلَّــمْ [ يَــا الله ]
عَــلَــى الــمُــكَــرَّمْ [شَــيْءْ لِلّه]
La Sinjoro ĉiam sendas benojn kaj pacon [Ho Alaho]
sur la honorita [Donu al mi ion pro Alaho]
مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ [ يَــا الله ]
فــي الــلَّــيْــلِ الأَظْــلَــمْ [شَــيْءْ لِلّٰه]
dum la kamelisto murmuras kaj kantas [Ho Alaho]
tra la malluma nokto [Donu al mi ion pro Alaho]
separator
وَاعْـلَـمْ بِـأَنَّ الـخَـيْـرَ كُـلَّـهْ أَجْـمَـعْ [ يَـا الله ]
إِنْ كُـنْـتَ تَـسْـمَـعْ [شَـيْءْ لِلّه ]
Sciu, ke ĉiu bono en sia tuteco, [Ho Alaho]
se vi vere aŭskultas, [Donu al mi ion pro Alaho]
ضِـمْـنَ اتِّـبَـاعِـكْ لـلـنَّـبِـيِّ الـمُـشَـفَّـعْ [ يَـا الله ]
الـبَـابْ فَـاقْـرَعْ [شَـيْءْ لِلّه ]
estas trovita en via sekvado de la Profeto donita perado [Ho Alaho]
Do, frapu sur (lia) pordo. [Donu al mi ion pro Alaho]
separator
الــرَّبُّ صَــلَّــى دَائِــمــاً وَسَــلَّــمْ [ يَــا الله ]
عَــلَــى الــمُــكَــرَّمْ [شَــيْءْ لِلّه]
La Sinjoro ĉiam sendas benojn kaj pacon [Ho Alaho]
sur la honorita [Donu al mi ion pro Alaho]
مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ [ يَــا الله ]
فــي الــلَّــيْــلِ الأَظْــلَــمْ [شَــيْءْ لِلّٰه]
dum la kamelisto murmuras kaj kantas [Ho Alaho]
tra la malluma nokto [Donu al mi ion pro Alaho]
separator
صَـلَّـى عَـلَـيْـهِ الله مَـا تَـشَـعْـشَـعْ [ يَـا الله ]
مِـنْ كُـلِّ مَـطْـلَـعْ [شَـيْءْ لِلّه ]
Ke Alaho donu benojn al li tiel longe kiel lumo [Ho Alaho]
brilas el ĉiu horizonto [Donu al mi ion pro Alaho]
فَـجْـرٌ وَمَـا سَـالَـتْ عُـيُـونُ الأَشْـعَـابْ [ يَـا الله ]
مِـنْـهَـا تَـفَـرَّعْ [شَـيْءْ لِلّه ]
de la tagiĝo, kaj tiel longe kiel la riveretoj de valoj [Ho Alaho]
kaj ĉiuj kanaloj kiuj branĉiĝas el ili [Donu al mi ion pro Alaho]