يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي
Mein Leben und meine Seele
يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي يَا سِرِّي وَفُتُوحِي
يَا بَلْسَمْ لِجُرُوحِي يَا رَسُولَ الله
Mein Leben und meine Seele, mein innerstes Wesen und meine Öffnungen,
der Balsam für meine Wunden, o Gesandter Allahs!
separator
يَا رِجَالاً غَابُوا فِي حَضْرَةِ اللهِ
كَالثُّلَيْجِ ذَابُوا وَاللهِ وَالله
O Gerechte, die aus dem Blick in die Gegenwart Allahs verschwunden sind
wie ein kleiner Teil Schnee, der geschmolzen ist. Bei Allah! Bei Allah!
تَرَاهُمْ حَيَارَى فِي شُهُودِ اللهِ
تَراهُمْ سُكَارَى واللهِ والله
Du wirst sie verwirrt sehen im Erleben Allahs
Du wirst sie sehen (als wären sie) betrunken
separator
يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي يَا سِرِّي وَفُتُوحِي
يَا بَلْسَمْ لِجُرُوحِي يَا رَسُولَ الله
Mein Leben und meine Seele, mein innerstes Wesen und meine Öffnungen,
der Balsam für meine Wunden, o Gesandter Allahs!
separator
تَرَاهُمْ نَشَاوَى عِنْدَ ذِكْرِ اللهِ
عَلَيْهِمْ طَلَاوَةْ مِنْ حَضْرَةِ الله
Du wirst sie sehen (als wären sie) berauscht beim Gedenken an Allah
Sie sind bedeckt mit Glanz aus der göttlichen Gegenwart
إِنْ غَنَّى المُغَنِّي بِجَمَالِ اللهِ
فَقَامُوا لِلْمَغْنَى طَرَباً بِاللّهِ
Wenn der Sänger die Schönheit Allahs besingt
stehen sie sofort auf, um den Schatz voller Freude für Allah zu nehmen
separator
يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي يَا سِرِّي وَفُتُوحِي
يَا بَلْسَمْ لِجُرُوحِي يَا رَسُولَ الله
Mein Leben und meine Seele, mein innerstes Wesen und meine Öffnungen,
der Balsam für meine Wunden, o Gesandter Allahs!
separator
نَسْمَتُهُمْ هَبَّتْ مِن حَضْرَةِ اللهِ
حَيَاتُهُمْ دَامَتْ بِحَيَاةِ الله
Ihr Morgenwind weht aus der Gegenwart Allahs
Ihr Leben bleibt mit dem Leben Allahs
قُلُوبٌ خَائِضَةْ فِي رَحْمَةِ الله
أَسْرَارٌ ذَلِيلَةْ فِي طَلَبِ الله
Ihre Herzen sind eingetaucht in die Barmherzigkeit Allahs
Demütig sind ihre innersten Zustände im Streben nach Allah
separator
يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي يَا سِرِّي وَفُتُوحِي
يَا بَلْسَمْ لِجُرُوحِي يَا رَسُولَ الله
Mein Leben und meine Seele, mein innerstes Wesen und meine Öffnungen,
der Balsam für meine Wunden, o Gesandter Allahs!
separator
عُقُولٌ ذَاهِلَةْ مِنْ سَطْوَةِ الله
نُفُوسٌ ذَلِيلَةْ فِي طَلَبِ الله
Verwirrt sind ihre Geister von der Macht Allahs
Unterwürfig sind ihre Seelen im Streben nach Allah
فَهُمُ الأَغْنِيَاءْ بِنِسْبَةِ الله
وهُمُ الأَتْقِيَاءْ واللهِ وَالله
Denn sie sind die Reichen in ihrer Verbindung zu Allah
Sie sind die Gerechten. Bei Allah! Bei Allah!
separator
يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي يَا سِرِّي وَفُتُوحِي
يَا بَلْسَمْ لِجُرُوحِي يَا رَسُولَ الله
Mein Leben und meine Seele, mein innerstes Wesen und meine Öffnungen,
der Balsam für meine Wunden, o Gesandter Allahs!
separator
مَنْ رَآهُمْ رَأَى مَنْ قَامَ بِاللّهِ
فَهُمُ فِي الوَرَى مِنْ عُيُونِ الله
Wer sie sieht, sieht einen, der (in Hingabe) zu Allah steht
Sie sind die Augen Allahs in der Schöpfung
عَلَيْهِمُ الرَّحْمَةْ وَرِضْوَانُ اللهِ
عَلَيْهِمُ نَسْمَةْ مِنْ حَضْرَةِ الله
Auf ihnen ist die Barmherzigkeit und das Wohlgefallen Allahs
Auf ihnen ist der göttliche Hauch (der Barmherzigkeit) aus der Gegenwart Allahs