مَا فِي الوُجُودِ وَلَا فِي الْكَوْنِ مِنْ أَحَدٍ
Niemand existiert im Bereich der Existenz noch im weiten Kosmos
مَا فِي الوُجُودِ وَلَا فِي الْكَوْنِ مِنْ أَحَدٍ
إِلَّا فَقِيرٌ لِفَضْلِ الْوَاحِدِ الأَحَدِ
Im Dasein und im weiten kosmischen Raum gibt es niemanden
außer einem Bettler, der die Gnade des Einen, des Einzigen sucht.
مُعَوِّلُونَ عَلَى إِحْسَانِهِ فُقَرَا
لِفَيْضِ أَفْضَالِهِ يَا نِعْمَ مِنْ صَمَدِ
Abhängig von seiner Güte, in Not
Für die Fülle seiner Gaben, o du vortrefflicher Zufluchtsort.
سُبْحَانَ مَنْ خَلَقَ الأَكْوَانَ مِنْ عَدَمٍ
وَعَمَّهَا مِنْهُ بِالأَفْضَالِ وَالْمَدَدِ
Gepriesen sei der, der das Universum aus dem Nichts erschuf
und es mit seinen Gaben und Unterstützung umfasste.
تَبَارَكَ اللهُ لَا تُحْصَى مَحَامِدُهُ
وَلَيْسَ تُحْصَرُ فِي حَدٍّ وَلَا عَدَدِ
Gesegnet sei Allah, unzählbar sind seine Lobpreisungen
Nicht begrenzt auf Grenzen, noch auf gezählte Mengen.
اللهُ اللهُ رَبِّي لَا شَرِيكَ لَهُ
اللهُ اللهُ مَعْبُودِي وَمُلْتَحَدِي
Allah, Allah, mein Herr, ohne Partner
Allah, Allah, mein Anbetungsobjekt und meine Zuflucht
اللهُ اللهُ لَا أَبْغِي بِهِ بَدَلًا
اللهُ اللهُ مَقْصُودِي وَمُعْتَمَدِي
Allah, Allah, ich suche bei ihm keinen Ersatz
Allah, Allah, mein Ziel und meine einzige Stütze.
اللهُ اللهُ لَا أُحْصِي ثَنَاهُ وَلَا
أَرْجُو سِوَاهُ لِكَشْفِ الضُّرِّ وَالشِّدَدِ
Allah, Allah, ich kann seine Lobpreisungen nicht aufzählen
und hoffe auf niemanden außer ihm zur Befreiung von Not und Bedrängnis.
اللهُ اللهُ أَدْعُوهُ وَأَسْأَلُهُ
اللهُ اللهُ مَأْمُولِي وَمُسْتَنَدِي
Allah, Allah, ich rufe ihn an und bitte ihn
Allah, Allah, meine Hoffnung und mein Ort des Vertrauens.
يَا فَرْدُ يَا حَيُّ يا قَيُّومُ يَا مَلِكًا
يَا أَوَّلًا أَزَلِي يَا آخِرًا أَبَدِي
O Einzigartiger, O Lebendiger
O Selbstbestehender, O Souverän,
أَنْتَ الْغَنِيُّ عَنِ الأَمْثَالِ وَالشُّرَكَا
أَنْتَ الْمُقَدَّسُ عَنْ زَوْجٍ وَعَنْ وَلَدِ
O Ewiger Erster, O Immerwährender Letzter
Du bist unabhängig von allen Vergleichen und Partnern
أَنْتَ الْغِيَاثُ لِمَنْ ضَاقَتْ مَذَاهِبُهُ
وَمَنْ أَلَمَّ بِهِ خَطْبٌ مِنَ النَّكَدِ
Du bist die Zuflucht für den, dessen Wege sich verengt haben
Und für den, der von Reden voller Kummer geplagt ist.
أَنْتَ الْقَريبُ الْمُجِيبُ الْمُسْتَغَاثُ بِهِ
وَأَنْتَ يَا رَبُّ لِلرَّاجِينَ بِالرَّصَدِ
Du bist der Nahe, der Antwortende, der um Hilfe Gebetene
Und Du, o Herr, bist für die, die mit gespannter Erwartung hoffen.
أَرْجُوكَ تَغْفِرُ لِي أَرْجُوكَ تَرْحَمُنِي
أَرْجُوكَ تُذْهِبُ مَا عِندِي مِنَ الأَوَدِ
Ich flehe Dich an, dass Du mir vergibst und barmherzig mit mir bist
Ich flehe Dich an, dass Du von mir jegliche Schiefe entfernst
أَرْجُوكَ تَهْدِينِي أَرْجُوكَ تُرْشِدُنِي
لِمَا هُوَ الْحَقُّ فِي فِعْلِي وَمُعْتَقَدِي
Ich flehe Dich an, mich zu leiten, mich auf den rechten Weg zu führen
zu dem, was die Wahrheit in meinem Handeln und meinem Glauben ist.
أَرْجُوكَ تَكْفِيَْنِي أَرْجُوكَ تُغْنِيَْنِي
بِفَضلِكَ اللهُ يَا رُكْنِي وَيَا سَنَدِي
Ich flehe Dich an, mich zu genügen und mich zu bereichern
Durch Deine Gnade, o Allah, o mein Pfeiler und o meine Stütze.
أَرْجُوكَ تَنْظُرُنِي أَرْجُوكَ تَنْصُرُنِي
أَرْجُوكَ تُصلِحَ لِـي قَلبِي مَعَ جَسَدِي
Ich flehe Dich an, auf mich zu blicken, ich flehe Dich an, mir zu helfen
Ich flehe Dich an, mein Herz zusammen mit meinem Körper zu verbessern.
أَرْجُوكَ تَعْصِمُنِي أَرْجُوكَ تَحْفَظُنِي
يَا رَبِّ مِنْ شَرِّ ذِي بَغْيٍ وَذِي حَسَدِ
Ich flehe Dich an, mich zu schützen und zu bewahren
O mein Herr, vor dem Übel desjenigen, der übertritt und desjenigen, der beneidet.
أَرْجُوكَ تُحْيِيَْنِي أَرْجُوكَ تَقْبِضُنِي
عَلَى الْبَصِيرَةِ وَالإِحْسَانِ وَالرَّشَدِ
Ich flehe Dich an, mir Leben zu gewähren und mich sterben zu lassen...
in einem Zustand gemäß Wissen und Gewissheit, Güte und Führung auf dem rechten Weg.
أَرْجُوكَ تُكْرِمُنِي أَرْجُوكَ تَرْفَعُنِي
أَرْجُوكَ تُسْكِنُنِي فِي جَنَّةِ الْخُلُدِ
Ich flehe Dich an, mich ehrfürchtig zu behandeln und mich im Rang zu erhöhen
Ich flehe Dich an, mir einen Wohnsitz im Garten der Ewigkeit zu gewähren
مَعَ الْقَرابَةِ وَالأَحْبَابِ تَشْمَُلُنَا
بِالْفَضْلِ وَالْجُودِ فِي الدُّنْيَا وَيَومَ غَدِ
Zusammen mit Verwandtschaft und Geliebten, Du umgibst uns
mit Gnade und Güte, in diesem Leben und im Jenseits.
وَجَّهْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ اللهُ مُفْتَقِرًا
لِنَيْلِ مَعْرُوفِكَ الجَارِي بِلا أَمَدِ
Ich richte mein Gesicht zu Dir, o Allah, in Bedürftigkeit
um den Erhalt Deiner fließenden Gaben, ohne Ende.
وَلَا بَرِحْتُ أَمُدُّ الْكَفَّ مُبْتَهِلًا
إِلَيْكَ فِي حَالَيِ الإِمْلَاقِ وَالرَّغَدِ
Ich habe nicht aufgehört, meine Hände auszustrecken, inbrünstig zu beten
zu Dir in beiden Zuständen von Not und Wohlstand
وَقَائِلًا بِافْتِقَارٍ لَا يُفَارِقُنِي
يَا سَيِّدي يَا كَريمَ الوَجْهِ خُذْ بِيَدِي
und zu erklären, mit einem Gefühl der Bedürftigkeit, das mich nie verlässt,
Oh mein Meister, o dessen Gnade sich in jeder Weise widerspiegelt, bitte hilf mir.