صَلَاةُ الله عَلَى طَهَ اليَمَانْي
Allahs bønner over Taha Al-Yamani
صَلَاةُ الله عَلَى طَهَ اليَمَـانِي
شَفِيعِ الخَلْقِ فِى يَوْمِ القِيَامَة
Må Guds velsignelser være over Taha, den yemenitiske,
Mellemmanden for skabelsen på opstandelsens dag.
separator
دَعُونِى فَالَّذِى أَهْوَى دَعَانِي
وَأَبْدَا لِي مِنَ البُشْرَى عَلَامَة
Lad mig være, for den jeg elsker har kaldt på mig,
Og for mig har han åbenbaret tegn på glædelige nyheder.
وَأَظْهَرَ لِي غَمِيضَاتِ المَعَانِي
يَقِيـنًا عِنْدَ مَا كَشَفَ الِّثَامَة
Og han har gjort de subtile betydninger klare for mig,
Med sikkerhed, da han afslørede sløret.
separator
سَقَانِي الكَأسْ أُفْدِي مَنْ سَقَانِي
أَلَا لِلَّهْ مِنْ تِلْكَ المُدَامَـة
Han gav mig at drikke, og jeg ville ofre mig for den, der gav mig at drikke.
Sandelig, til Gud tilhører den vin.
وَفَكَّ القَيْدَ مِنْ بَعْدِ امْتِحَانِي
وَأَتْحَفَـنِى بِأَنْــوَاعِ الكَرَامَة
Og han løste lænkerne efter at være blevet testet,
Og skænkede mig alle slags gavmildhed.
separator
وَأَوْضَحَ فِى الهَوَى قَصْدِي وَشَانِي
عَلَى وَرَعٍ وجَنَّبَنِي الـمَلَامَة
Og i kærlighed gjorde han min hensigt og min tilstand klar,
Med fromhed holdt han mig væk fra bebrejdelse.
مَضَى فِي العِلْمِ والتَّقْوَى زَمَانِي
وَفِي الأُخْرَى إِلَى دَارِ الـمُقَامَة
Min tid gik i viden og fromhed,
Og i det hinsidige, til boligens sted.
separator
وَحَادِي الرَّكْبِ لَمَّا أَنْ حَدَانْي
إِلَى سَفْحِ النَّقَا مَا بَيْنَ رَامَة
Og da karavanens vejleder ledte mig,
Til renhedens skråning, mellem Ramat.
أَجَبْتُ لَهُ وَلَمْ أَلْوِي عِنَـانِي
إِلَى وَاشٍ وَلَا أَهْلِ المَلَامَة
Jeg svarede ham, og bøjede ikke mine tøjler
Til en bagtaler eller bebrejdelsens folk.
separator
وَحَسْبِي أَنَّنِي بِالَبَابِ حَانِي
عَلَى الأَعْتَابْ اِلَى يَوْمِ القِيَامَة
Og det er nok for mig, at jeg er ved døren,
På tærsklen, indtil opstandelsens dag.
سَلُونِي فَالْهَوَى فَـــنِّي وَشَانِي
وَقَدْ أَصْبَحْتُ يَا خِلِّي غُلَامَة
Spørg mig, for kærlighed er min kunst og min tilstand,
Og jeg er blevet, o min ven, en tjener.
separator
حَضَرْنَاهُمْ عَلَى خَمْرِ الدِّنَانِي
عَلَيْهِمْ أَمْطَرَتْ تِلْكَ الغَمَامَة
Vi var til stede med dem ved Dinis vin,
Som skyerne regnede ned over dem.
وَهُمْ فِي السُّكْرِ مَا شَهِدُوا لِثَانِي
وَبَيْنَهُمُ مِنَ الـمَوْلَى عَلَامَة
Og i deres rus vidnede de ikke til en anden,
Og mellem dem er der et tegn fra Herren.
separator
تَدُلُّ عَلَى الرِّضَا فِي كُلِّ آنِي
وَلَا يـَخْشَوْنَ عُقْبَاهَا النَّدَامَة
Et tegn, der peger på Hans tilfredshed hvert øjeblik,
Og de frygter ikke fortrydelsens konsekvenser.
لَهُمْ مِنْ فَائِضَاتِ الإِمْـتِـنَـانِ
مَـَواهِبْ أَدْرَكُوا فِيهَا الإِمَامَة
For dem er der rigelige gaver af nåde,
Ved hvilke de opnåede lederskabet.
separator
عَسَى مَعْهُمْ إِلَى دَارِ الجِنَانِ
وَسَاقِينَا النَّبِي أَهْلُ الزَعَامَة
Måske med dem vil vi nå til havernes bolig,
Og Profeten vil lede os, vejens ledere.
عَلَـيْهِ اللهُ صَلَى كُلَّ آنِي
وآلِهْ مَا سَجَعْ قُمْرِي الحَمَامَة
Over ham, må Allah velsigne hvert øjeblik,
Og hans familie, som morgenens due kurrer.