يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O du, som kender vores indre tilstande,
lad ikke sløret falde fra os
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Giv os lethed og tilgiv os
og vær med os, hvor vi end er
يَارَبِّ يَـا عَـالِـمَ الحَـالْ
إِلَيْكَ وَجَّهْتُ الآمَـالْ
Min Herre, kender af alle tilstande,
til dig retter jeg alle håb
فَامْنُنْ عَلَيْنَا بِالإِقْبَالْ
وَكُنْ لَنَا وَاصْلِحِ البَالْ
Skænk os din guddommelige opmærksomhed,
vær med os, og ret sindene
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O du, som kender vores indre tilstande,
lad ikke sløret falde fra os
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Giv os lethed og tilgiv os
og vær med os, hvor vi end er
ياَرَبِّ يَارَبَّ الأَرْبَابْ
عَبْدُكْ فَقِيرُكْ عَلَى البَابْ
Min Herre, o herrernes Herre!
Din slave og fattige står ved døren
أَتَى وَقَدْ بَتَّ الأَسْبَابْ
مُسْتَدْرِكًا بَعْدَ مَا مَالْ
Han er kommet efter at have afskåret alle andre midler
søger at gøre bod efter at have forvildet sig
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O du, som kender vores indre tilstande,
lad ikke sløret falde fra os
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Giv os lethed og tilgiv os
og vær med os, hvor vi end er
يَا وَاسِعَ الجُـودِ جُـودَكْ
الخَيْرُ خَيْرُكْ وَعِنْـدَكْ
O du, som er vidtstrakt i generøsitet, (vi søger) din generøsitet
Alt godt er dit og ejes af dig
فَـوْقَ الَّـذِي رَامَ عَبْدُكْ
فَادْرِكْ بِرَحْمَتِكْ فِي الحَالْ
(det som er) ud over hvad din slave kunne søge.
Så reparer med din barmhjertighed lige nu
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O du, som kender vores indre tilstande,
lad ikke sløret falde fra os
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Giv os lethed og tilgiv os
og vær med os, hvor vi end er
يَا مُوجِدَ الخَلْـقِ طُـرّاً
وَمُوسِعَ الكُلِّ بِرّاً
O skaber af al skabelse!
O giver af al vidtstrakt venlighed!
أَسْأَلُكَ إِسْبَالَ سَتْراً
عَلَى القَبَائِحْ وَالْاخْطَالْ
Jeg beder dig kaste et slør
over alle slette handlinger og tåbeligheder
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O du, som kender vores indre tilstande,
lad ikke sløret falde fra os
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Giv os lethed og tilgiv os
og vær med os, hvor vi end er
يَامَنْ يَرَى سِرَّ قَلْبِي
حَسْبِي اطِّلَاعُكَ حَسْبِي
O du, som ser mit hjertes virkelighed!
Din bevidsthed er virkelig nok for mig
فَامْحُ بِعَفْوِكَ ذَنْبِي
واصْلِحْ قُصُودِي وَالأَعْمَالْ
Så slet med din tilgivelse min synd
og gør mine intentioner og handlinger rette
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O du, som kender vores indre tilstande,
lad ikke sløret falde fra os
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Giv os lethed og tilgiv os
og vær med os, hvor vi end er
رَبِّى عَلَيْكَ اعْتِمَادِي
كَمَا إِلَيْكَ اسْتِنَادِي
Min Herre! På dig er min tillid
såvel som min afhængighed er i dig
صِدْقاً وَأَقْصَـى مُرَادِي
رِضَاؤُكَ الدَّائِمُ الحَـالْ
- i sandhed, og mit yderste mål
er din evige søde tilfredshed.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O du, som kender vores indre tilstande,
lad ikke sløret falde fra os
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Giv os lethed og tilgiv os
og vær med os, hvor vi end er
يَا رَبِّ يَا رَبِّ إِنِّي
أَسْأَلُكَ العَفْوَ عَنِّي
Min Herre, min Herre! Sandelig jeg
beder dig om at tilgive mig
وَلَمْ يَخِبْ فِيكَ ظَنِّي
يَا مَالِكَ الـمُلْكِ يَا وَالْ
Min mening har aldrig været tabt vedrørende dig
O ejer af al herredømme, o vogter!
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O du, som kender vores indre tilstande,
lad ikke sløret falde fra os
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Giv os lethed og tilgiv os
og vær med os, hvor vi end er
أَشْكُو إِلَيْكَ وَأَبْكِي
مِنْ شُؤْمِ ظُلْمِي وَإِفْكِي
Jeg klager til dig, mens jeg græder,
over ulykkerne ved min uretfærdighed og falskhed
وَسُوءِ فِعْلِي وَتَرْكِي
وَشَهْوَةِ القِيـلِ وَالقَـالْ
og det onde ved mine handlinger og min forsømmelse
og min lunefulde tale
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O du, som kender vores indre tilstande,
lad ikke sløret falde fra os
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Giv os lethed og tilgiv os
og vær med os, hvor vi end er
وَحُبِّ دُنْيَا ذَمِيمَةْ
مِنْ كُلِّ خَيْرٍ عَقِيمَةْ
og (jeg klager) over kærligheden til denne dadelværdige verden
som er blottet for enhver godhed
فِيهَا البَلَايَا مُقِيمَةْ
وَحَشْوُهَا آفَاتْ وَاشْغَالْ
I den bor alle prøvelser,
og den er fyldt med prøvelser og beskæftigelse
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O du, som kender vores indre tilstande,
lad ikke sløret falde fra os
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Giv os lethed og tilgiv os
og vær med os, hvor vi end er
يَا وَيْحَ نَفْسِي الغَوِيَّةْ
عَنِ السَّبِيلِ السَّوِيَّةْ
O ve til min sjæl, der bedrager
fra den lige vej;
أَضْحَتْ تُرَوِّجْ عَلَيَّهْ
وَقَصْدُهَا الجَاهُ وَالـمَالْ
den opfordrer mig konstant
og dens mål er status og rigdom
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O du, som kender vores indre tilstande,
lad ikke sløret falde fra os
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Giv os lethed og tilgiv os
og vær med os, hvor vi end er
يَا رَبِّ قَدْ غَلَبَتْنِي
وَبِالأَمَانِي سَبَتْنِي
Min Herre, den har overmandet mig
og fængslet mig med falske forhåbninger
وَفِي الحُظُوظِ كَبَتْنِي
وَقَيَّدَتْنِي بِالأَكْبَـالْ
og i fornøjelser har den svækket mig
og lænket mig i lænker
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O du, som kender vores indre tilstande,
lad ikke sløret falde fra os
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Giv os lethed og tilgiv os
og vær med os, hvor vi end er
قَدِ اسْتَعَنْتُكَ رَبِّي
عَلَى مُدَاوَاةِ قَلْبِي
Jeg søger din hjælp, min Herre,
i behandlingen af mit hjerte
وَحَلِّ عُقْدَةِ كَرْبِي
فَانْظُرْ إِلَى الغَمِّ يَنْجَالْ
og løsningen af knuden af min bekymring.
Se da på den sorg, der kredser.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O du, som kender vores indre tilstande,
lad ikke sløret falde fra os
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Giv os lethed og tilgiv os
og vær med os, hvor vi end er
يَا رَبِّ يَا خَيْرَ كَافِي
أَحْلِلْ عَلَيْنَـا العَوَافِي
Min Herre, o bedste af dem, der er tilstrækkelige!
Lad al lethed falde over os
فَلَيْسَ شَيْئْ ثَمَّ خَافِي
عَلَيْكَ تَفْصِيـلْ وَإِجْمَـالْ
for der er intet skjult
for dig, hverken småt eller stort.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O du, som kender vores indre tilstande,
lad ikke sløret falde fra os
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Giv os lethed og tilgiv os
og vær med os, hvor vi end er
يَا رَبِّ عَبْدُكْ بِبَابِكْ
يَخْشَى أَلِيمَ عَذَابِكْ
Min Herre, din slave er ved din dør.
Han frygter smerten ved din straf
وَيَرْتَجِي لِثَوَابِكْ
وَغَيْثُ رَحْمَتِـكْ هَطَّالْ
og håber på din belønning
og den evige overflod af din barmhjertighed.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O du, som kender vores indre tilstande,
lad ikke sløret falde fra os
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Giv os lethed og tilgiv os
og vær med os, hvor vi end er
وَقَد أَتَاكَ بِـعُذْرِهْ
وَبِانْكِسَارِهْ وَفَقْرِهْ
Han er kommet til dig med sine undskyldninger,
sin brudthed og fattigdom,
فَاهْزِم بِيُسْرِكَ عُسْرِهْ
بِمَحْضِ جُودِكَ وَالإِفْضَالْ
så besejr med din lethed hans vanskelighed -
ved din rene generøsitet og gavmildhed.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O du, som kender vores indre tilstande,
lad ikke sløret falde fra os
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Giv os lethed og tilgiv os
og vær med os, hvor vi end er
وَامْنُنْ عَلَيْهِ بِتَوْبَةْ
تَغْسِلْهُ مِنْ كُلِّ حَوْبَةْ
Velsign ham med en sådan omvendelse
der vasker ham ren for al synd.
وَاعْصِمْـهُ مِـنْ شَرِّ أَوْبَةْ
لِكُلِّ مَا عَنْـهُ قَدْ حَالْ
Beskyt ham mod de onde konsekvenser
af alt, hvad der er sket fra ham.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O du, som kender vores indre tilstande,
lad ikke sløret falde fra os
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Giv os lethed og tilgiv os
og vær med os, hvor vi end er
فَأَنْتَ مَوْلَى الـمَوَالِي
الـمُنْفَرِدْ بِالكَمَالِ
For du er mesteren af alle
den enestående i perfektion.
وَبِالعُلَا وَالتَّعَالِي
عَلَوَْتَ عَنْ ضَرْبِ الأَمْثَالْ
I ophøjelse og højhed
er du hinsides ethvert eksempel.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O du, som kender vores indre tilstande,
lad ikke sløret falde fra os
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Giv os lethed og tilgiv os
og vær med os, hvor vi end er
جُودُكْ وَفَضْلُكْ وَبِرُّكْ
يُرْجَى وَبَطْشُكْ وَقَهْرُكْ
Din generøsitet, din gavmildhed og din venlighed
er håbet for; din magt og din dominans
يُخْشَى وَذِكْرُكْ وِشُكْرَكْ
لَازِمْ وَحَمْدُكْ وَالِإجْلَالْ
er frygtet; din erindring og din taknemmelighed
er nødvendig, som er din ros og ophøjelse.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O du, som kender vores indre tilstande,
lad ikke sløret falde fra os
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Giv os lethed og tilgiv os
og vær med os, hvor vi end er
يَا رَبِّ أَنْتَ نَصِيرِي
فَلَقِّنِي كُلَّ خَيْرِي
Min Herre, du er min hjælper.
Inciter alt det gode i mig
وَاجْعَلْ جِنَانَكْ مَصِيرِي
وَاخْتِمْ بِالإِيْمَانِ الآجَالْ
og gør dine haver til min endelige bolig
og forsegl med tro livets længder.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O du, som kender vores indre tilstande,
lad ikke sløret falde fra os
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Giv os lethed og tilgiv os
og vær med os, hvor vi end er
وَصَلِّ فِي كُلِّ حَالَةْ
عَلَى مُزِيلِ الضَّلَالَةْ
Send velsignelser i hver tilstand
over ham, der fjernede vildfarelse,
مَنْ كَلَّمَتْهُ الغَزَالَةْ
مُحَمَّدِ الهَـادِيِ الـدَّالْ
ham, som gazellen talte til,
Muhammad, vejlederen, lederen
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O du, som kender vores indre tilstande,
lad ikke sløret falde fra os
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Giv os lethed og tilgiv os
og vær med os, hvor vi end er
وَالحَمْدُ ِلِله شُكْرَا
عَلَى نِعَـمْ مِنْهُ تَـتْرَى
Og al pris tilkommer Allah sammen med taknemmelighed
for alle hans velsignelser, der aldrig ophører.
نَحْمَدْهُ سِرًّا وَجَهْرَا
وَبِالغَدَايَا وَالآصَالْ
Vi priser ham privat og offentligt
om morgenen og om aftenen.