يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي
Mit liv og min sjæl
يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي يَا سِرِّي وَفُتُوحِي
يَا بَلْسَمْ لِجُرُوحِي يَا رَسُولَ الله
Mit liv og min sjæl, mit inderste væsen og mine åbninger,
balsam for mine sår, O Allahs Sendebud!
separator
يَا رِجَالاً غَابُوا فِي حَضْرَةِ اللهِ
كَالثُّلَيْجِ ذَابُوا وَاللهِ وَالله
O retfærdige, der er forsvundet fra syne ind i Allahs nærvær
som en lille del sne, der er smeltet. Ved Allah! Ved Allah!
تَرَاهُمْ حَيَارَى فِي شُهُودِ اللهِ
تَراهُمْ سُكَارَى واللهِ والله
Du vil se dem forvirrede i vidnesbyrdet om Allah
Du vil se dem (som om de er) berusede
separator
يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي يَا سِرِّي وَفُتُوحِي
يَا بَلْسَمْ لِجُرُوحِي يَا رَسُولَ الله
Mit liv og min sjæl, mit inderste væsen og mine åbninger,
balsam for mine sår, O Allahs Sendebud!
separator
تَرَاهُمْ نَشَاوَى عِنْدَ ذِكْرِ اللهِ
عَلَيْهِمْ طَلَاوَةْ مِنْ حَضْرَةِ الله
Du vil se dem (som om de var) berusede ved erindringen om Allah
De er dækket af pragt fra den Guddommelige Nærvær
إِنْ غَنَّى المُغَنِّي بِجَمَالِ اللهِ
فَقَامُوا لِلْمَغْنَى طَرَباً بِاللّهِ
Hvis sangeren synger Allahs skønhed
Rejser de sig straks for at tage skatten fyldt med glæde for Allah
separator
يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي يَا سِرِّي وَفُتُوحِي
يَا بَلْسَمْ لِجُرُوحِي يَا رَسُولَ الله
Mit liv og min sjæl, mit inderste væsen og mine åbninger,
balsam for mine sår, O Allahs Sendebud!
separator
نَسْمَتُهُمْ هَبَّتْ مِن حَضْرَةِ اللهِ
حَيَاتُهُمْ دَامَتْ بِحَيَاةِ الله
Deres morgenbrise blæser fra Allahs nærvær
Deres liv forbliver med Allahs liv
قُلُوبٌ خَائِضَةْ فِي رَحْمَةِ الله
أَسْرَارٌ ذَلِيلَةْ فِي طَلَبِ الله
Deres hjerter er nedsænket i Allahs barmhjertighed
Ydmyge er deres inderste tilstande i søgen efter Allah
separator
يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي يَا سِرِّي وَفُتُوحِي
يَا بَلْسَمْ لِجُرُوحِي يَا رَسُولَ الله
Mit liv og min sjæl, mit inderste væsen og mine åbninger,
balsam for mine sår, O Allahs Sendebud!
separator
عُقُولٌ ذَاهِلَةْ مِنْ سَطْوَةِ الله
نُفُوسٌ ذَلِيلَةْ فِي طَلَبِ الله
Forvirrede er deres sind fra Allahs magt
Underkastede er deres sjæle i søgen efter Allah
فَهُمُ الأَغْنِيَاءْ بِنِسْبَةِ الله
وهُمُ الأَتْقِيَاءْ واللهِ وَالله
For de er de rige i deres forbindelse til Allah
De er de retfærdige. Ved Allah! Ved Allah!
separator
يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي يَا سِرِّي وَفُتُوحِي
يَا بَلْسَمْ لِجُرُوحِي يَا رَسُولَ الله
Mit liv og min sjæl, mit inderste væsen og mine åbninger,
balsam for mine sår, O Allahs Sendebud!
separator
مَنْ رَآهُمْ رَأَى مَنْ قَامَ بِاللّهِ
فَهُمُ فِي الوَرَى مِنْ عُيُونِ الله
Den, der ser dem, ser en, der står (i hengivenhed) til Allah
De er Allahs øjne i skabelsen
عَلَيْهِمُ الرَّحْمَةْ وَرِضْوَانُ اللهِ
عَلَيْهِمُ نَسْمَةْ مِنْ حَضْرَةِ الله
Over dem er Allahs barmhjertighed og tilfredshed
Over dem er den Guddommelige brise (af barmhjertighed) fra Allahs nærvær