صَلَوَاتُ اللَّهِ تَغْشَى أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـْب
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Allahs velsignelser omfavner
de ædleste af de rene Sendebud
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
og omfatter den profetiske familie fuldstændigt
så længe stjernernes lys forbliver tydeligt.
separator
أَقْبَـلَ السَّعْدُ عَلَيْنَا
وَالهَنَا مِنْ كُلِّ جَانِبْ
Sand lykke er kommet til os
sammen med succes fra alle retninger
فَلَنَا البُشْرَى بِسَعْدٍ
جَاءَنَا مِنْ خَيْرِ وَاهِبْ
For os er den ultimative glædelige nyhed om lykke
som er kommet til os fra den største af dem, der skænker gaver.
separator
يَا جَمَالاً قَدْ تَجَلَّى
بِالمَشَارِقْ وَالمَغَارِبْ
Åh, hvor skønhed har manifesteret sig
i de østlige lande og vesten.
مَرْحَباً أَهْلاً وَسَهْلاً
بِكَ يَا خَيْرَ الحَبَايِبْ
Velkommen til dig! Som familie og uden byrde
Åh største af elskede
separator
مَرْحَباً أَهْلاً بِشَمْسٍ
قَدْ مَحَتْ كُلَّ الغَيَاهِـبْ
Velkommen som familie til en sol
der har udslettet al mørke.
مَرْحَباً أَهْلاً بِشَمْسٍ
خَفِيَتْ فِيهَـا الكَوَاكِبْ
Velkommen som familie til en sol
hvor alle stjernerne er forsvundet
separator
يَاشَرِيفَ الأَصْلِ لُذْنَا
بِكَ فِي كُلِّ النَّوَائِـبْ
Åh ædle af oprindelse, vi har søgt tilflugt
hos dig for alle ulykker.
أَنْتَ مَلْجَا كُلِّ عَاصٍ
أَنْتَ مَأْوَى كُلِّ تَائِبْ
Du er tilflugt for alle syndere
Du er ly for alle bodfærdige.
separator
جِئْتَ مِنْ أَصْلٍ أَصِيلٍ
حَلَّ فِي أَعْلَى الذَّوَائِبْ
Du er kommet fra de mest etablerede rødder
der nogensinde kunne have nedstammet på hovederne
مِــن قُصَيٍّ وَلُؤَيٍّ
بَاذِخِ المَجْدِ ابْنِ غَالِبْ
fra Quṣayy og Lu'ayy,
ophøjet i majestæt, søn af Ghālib.
separator
وَاعْتَلَى مَجْدُكَ فَخْراً
فِي رَفِيعَاتِ المَرَاتِبْ
Din majestæt er ophøjet i ære
på de mest ophøjede rangtrin.
لَا بَرِحْنَا فِي سُرُورٍ
بِكَ يَا عَالِي المَنَاقِبْ
Vi forbliver i total glæde
for dig, Åh Besidder af ophøjede træk.
separator
فَلَكَمْ يَوْمَ وُجُودِكْ
ظَهَرَتْ فِينَـا عَجَائِبْ
Så hvor meget har den dag, du kom til eksistens
manifesteret for os store vidundere.
بَشَّرَتْنَا بِالعَطَايَا
وَالأَمَانِي والرَّغَايِبْ
Den bragte glædelige nyheder om Guddommelige gaver,
håbets sager og ophøjede stræben.
separator
قَدْ شَرِبْنَا مِنْ صَفَانَا
بِكَ مِنْ أحْلَى المَشَارِبْ
Vi har drukket - på grund af vores renhed
i dig - af de sødeste drikke.
فَلِرَبِّ الحَمْدُ حَمْداً
جَلَّ أَنْ يُحْصِيهِ حَاسِبْ
Så kun for Herren er al lovprisning
sådan at ingen regnemester nogensinde kunne opregne.
separator
وَلَهُ الشُكْرُ عَلَى مَا
قَدْ حَبَانَا مِنْ مَوَاهِبْ
Og for Ham er al taknemmelighed for
alle de Guddommelige gaver Han skænkede.
يَا كَرِيماً يَا رَحِيماً
جُدْ وَعَجِّلْ بِالمَطَالِبْ
Åh Gavmilde! Åh Barmhjertige!
Giv ud af Din gavmildhed og fremskynd for os opfyldelsen af alle mål.
separator
مَن تَوَجَّهْ نَحْوَ بَابِكْ
مَا رَجَعْ مِنْ ذَاكَ خَائِبْ
Den, der vender sig mod Din dør,
vender aldrig derfra skuffet tilbage.
وَاغْفِرِاغْفِرْ ذَنْبَ عَبْدٍ
قَدْ أَتَى نَحْوَكَ تَائِبْ
Tilgiv, tilgiv synden af en tjener
der er kommet til Dig i bod.