يرْتَاحْ قَلْبِي إِذَا حَدْ قَدْ ذَكَرْ فَاطِمَةْ
بِنْتِ النَّبِي المُصْطَفَى أَنْوَارُنَا الدَّائِمَةْ
Mit hjerte finder ro, når nogen nævner Fāṭima,
Profetens datter, den Udvalgte; hendes lys er evigt
أَمْسَتْ بِأَبْجُرْ مَعَارِفْ رَبَّهَا عَائِمَةْ
هِي ذُخْرَنَا هِي جَلَا لِلسُّحُبِ القَائِمَةْ
Hun tilbringer sine nætter svømmende i sin Herres erkendelseshav
Hun er vores skat. Hun jager skyerne væk ovenover
بُحُورَهَا فِي المَعَالِي دُوبِ مُتْلَاطِمَةْ
أَيَّامَهَا وَاللَّيَالِي صَائِمَةْ قَائِمَةْ
Bølgerne i hendes hav bruser konstant i høje stationer
Hendes dage og nætter bruger hun i faste og bøn
لَهَا التَّبَتُّلْ إلَى المَوْلَى غَدَتْ هَائِمَةْ
بِاللّهْ لِلَّهْ يَالَكْ عَارِفَهْ عَالِمَةْ
Hun har absolut hengivenhed til Mesteren. Hun forbliver vanvittigt forelsket.
Allah, ved Allah, Du har en sand kender og gnostiker
بِحَقِّ تَنْزِيلِ مَوْلَانَا العَلِي قَائِمَةْ
تَحْتِ الرِّعَايَةِ مِنْ طَهَ نَشَتْ حَازِمَةْ
ved retten af vores Ophøjede Mesters åbenbaring, står hun
under Ṭāhās omsorg med fuld beslutsomhed
هِي نُورُ قَلْبِي وَهِي ذُخْرِي لَنَا رَاحِمَةْ
نِعْمَ الشَّفِيقَةْ وَلَا هِي عَنَّنَا نَائِمَةْ
Hun er mit hjertes lys, og hun er min skat, altid barmhjertig mod os
Den største af medfølende kvinder, hun forsømmer os aldrig.
لَهَا سُيُوفٌ بَوَاتِرْ قَاطِعَةْ صَارِمَةْ
بِهَا احْتَمَيْنَا وَنُنْذِرْ أَنْفُساً حَائِمَةْ
Hun har sværd af fare, alvorlige og dødbringende
med dem er vi beskyttet og advarer desperate sjæle
حَوْلَ الحِمَى إِنَّ غَارَاتِ القَوِي قَادِمَةْ
فِي صَفَّنَا فَاطِمَةْ مَعْنَا أَبُو فَاطِمَةْ
Rundt om helligdommen sendes de Mægtiges angreb frem
I vores rækker er Fāṭima, og med os er Fāṭimas Fader
سُيُوفُهُمْ لِلْمُعَادِي قَدْ غَدَتْ هَادِمَةْ
يَاوَيْلِ أَهْلَ الحِيَلْ وَالأَنْفُسِ الظَّالِمَةْ
Deres sværd er ødelæggende for alle, der viser fjendskab
Åh ve til folkene med intriger og undertrykkende sjæle
يَارَبِّ فَرِّجْ عَلَيْنَا وَاكْفِنَا الغَاشِمَةْ
هَبْنَا عَوَافِي كَوَامِلْ تَامَّةً دَائِمَةْ
Åh Herre, giv os lindring og beskyt os fra al tyranni
Skænk os fuldstændig, kontinuerlig og perfekt lethed
وَعِنْدَ رَشْحِ الجَبِينْ أَحْسِنْ لَنَا الخَاتِمَةْ
بِجَاهِ خَيْرِ الوَرَى ذِي الهِمَّةِ العَازِمَةْ
Og når panden begynder at svede, giv os den smukkeste afslutning
ved rang af den største af skabelsen, han som besidder de mest beslutsomme aspirationer
وَاهْلِ الكِسَا مَعْ ذَرَارِي أُمَّنَا فَاطِمَةْ
عَلَيْهِمُ رَبَّنَا صَلَاتُكَ الدَّائِمَةْ
og ved folket af kappen sammen med afkommet af vores moder Fāṭima
Må vores Herres evige velsignelser være over dem alle
وَآلِهْ وَصَحْبِهْ أُهَيْلِ النِّـيَّــةِ الجَازِمَةْ
وَمَنْ تَبِعْهُمْ دَخَلْ فِي الفِرْقَةِ الغَانِمَةْ
og over deres folk og følgesvende, folkene med beslutsomme intentioner
den, der følger dem, træder ind i den frelste sekt.