يا مَن سَرَيْتَ لَيْلًا مُصاحِبَ جِبْرِيلَ
لِلمسجد الأَقْصَى فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ
O du, som rejste om natten, ledsaget af Gabriel
Til Al-Aqsa Moskeen den nat den nat
حَبِيبِي يا مُحَمَّد يا صادِقًا بِالوَعْدِ يا أَحْمَد يا مُؤَيَّد مِنَ الفَرْدِ الصَّمَد
يا صادِقَ المَقالِ يا ذَا المَقامِ العالِي يا مَن حَبَاهُ رَبِّي بِطِيبِ الأَفْعالِ
Min elskede, O Muhammad, O sandfærdig i løftet, O Ahmad, O støttet af Den Ene, den Evige Tilflugt
O sandfærdig i tale, O indehaver af høj status, O han, som min Herre har velsignet med gode gerninger
يا مَن سَرَيْتَ لَيْلًا مُصاحِبَ جِبْرِيلَ
لِلمسجد الأَقْصَى فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ
O du, som rejste om natten, ledsaget af Gabriel
Til Al-Aqsa Moskeen den nat den nat
صَلَّيْتَ يا مُحَمَّد بِجَمْعِ المُرْسَلِينَ كُنْتَ فِيهِمْ إِمامًا وَكانُوا مُهْتَدِينَ
ثُمَّ بَعْدَ الصَّلاةِ سِرْتَ لِلسَّماواتِ فَوْقَ ظَهْرِ البُراقِ لِرَبِّ العالَمِينَ
Du, O Muhammad, ledte Budbringerne i bøn. Du var deres leder, og de blev vejledt.
Så efter bønnen rejste du til himlene over ryggen af Al-Buraq til Verdenernes Herre.
يا مَن سَرَيْتَ لَيْلًا مُصاحِبَ جِبْرِيلَ
لِلمسجد الأَقْصَى فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ
O du, som rejste om natten, ledsaget af Gabriel
Til Al-Aqsa Moskeen den nat den nat
بِيُمْنٍ وَسُرُورٍ وَفَوْقَ السِّدْرَةِ وَأُنْسٍ وَحُضُورٍ لِقُدْسِ الحَضْرَةِ
حَيَّاكْ إِلى هُنا وَقَدْ نِلْتَ المُنى يا مَنْ حَبَاهُ رَبِّي بِطِيبِ الأَفْعالِ
Med glæde og fryd, over lotustræet, og med fortrolighed og tilstedeværelse i Allahs hellige Nærvær.
Velkommen her, du har opnået dit ønske, O du, som min Herre har velsignet med gode gerninger.
يا مَن سَرَيْتَ لَيْلًا مُصاحِبَ جِبْرِيلَ
لِلمسجد الأَقْصَى فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ
O du, som rejste om natten, ledsaget af Gabriel
Til Al-Aqsa Moskeen den nat den nat
حَبِيبِي يا مُحَمَّد يا صادِقًا بِالوَعْدِ
يا أَحْمَد يا مُؤَيَّد مِنَ الفَرْدِ الصَّمَدِ
Min elskede, O Muhammad, O tro mod løftet
O Ahmed, o støttet af Den Ene, den Evige Tilflugt