يَا كِتَابَ الغُيُوبْ قَدْ لَجَأْنَا إِلَيْكْ
O Bog af det Usynlige, til dig vender vi os for tilflugt
يَاكِتَابَ الغُيُوبْ قَدْ لَجَأْنَا إِلَيْكْ
يَا شِفَاءَ الصُّدُورْ الصَّلَاةُ عَلَيْكْ
O Bog af det Usynlige, vi har søgt tilflugt hos dig
O Hjerternes Helbreder, bønner være over dig
أَنْتَ بِالافْتِتَاحْ خَتْمُ حِزْبِ النَّجَاحْ
وَمَنَارُ الصَّلاَحْ لَاحَ مِنْ مَظْهَرَيْكْ
Du er Åbningen, seglet for Succesens Parti
Og retfærdighedens fyrtårn skinnede fra Din fremtræden
أَنْتَ رُوحُ الوُجُودْ كَنْزُ فَضْلٍ وَجُودْ
فِي مَقَامِ الشُّهُودْ كُلُّ فَضْلٍ لَدَيْكْ
Du er eksistensens sjæl, en skat af nåde og generøsitet
På vidnepladsen er alle dyder hos dig
يَاكِتَابَ الغُيُوبْ قَدْ لَجَأْنَا إِلَيْكْ
يَا شِفَاءَ الصُّدُورْ الصَّلَاةُ عَلَيْكْ
O Bog af det Usynlige, vi har søgt tilflugt hos dig
O Hjerternes Helbreder, bønner være over dig
أَنْتَ مَجْلَى الجَلَالْ فِي نِظَامِ الجَمَالْ
كُلُّ هَذَا النَّوَالْ فَاضَ مِنْ رَاحَتَـيْكْ
Du er majestætens manifestation i skønhedens system
Al denne gavmildhed flød fra dine hænder
أَنْتَ سِرُّ الكِتَابْ عَنْكَ فَصْلُ الخِطَابْ
وَبِيَومِ الحِسَابْ فَالرُّجُوعُ إِلَيْكْ
Du er bogens hemmelighed, fra dig er det afgørende ord
Og på Dommens Dag er tilbagevenden til dig
يَاكِتَابَ الغُيُوبْ قَدْ لَجَأْنَا إِلَيْكْ
يَا شِفَاءَ الصُّدُورْ الصَّلَاةُ عَلَيْكْ
O Bog af det Usynlige, vi har søgt tilflugt hos dig
O Hjerternes Helbreder, bønner være over dig
أَنْتَ طَهَ الرَّسُولْ تَاجُ أَهْلِ القَبُولْ
كُلُّ هَمِّي يَزُولْ بِاعْتِمَادِي عَلَيْكْ
Du er Taha Sendebudet, kronen af de accepterede
Alle mine bekymringer forsvinder ved at stole på dig
طَلْعَةُ المَحْبُوبْ غَايَةُ المَطْلُوبْ
مَنْ رَأَى يَدْرِي وَالسِّوَى مَحْجُوبْ
Den elskedes fremtræden er det ultimative mål
Den, der ser, ved, og andre er tilsløret
يَاكِتَابَ الغُيُوبْ قَدْ لَجَأْنَا إِلَيْكْ
يَا شِفَاءَ الصُّدُورْ الصَّلَاةُ عَلَيْكْ
O Bog af det Usynlige, vi har søgt tilflugt hos dig
O Hjerternes Helbreder, bønner være over dig
وَجْهُهُ ظَاهِرْ بَاهِرُ الأُسْلُوبْ
لَوْحُ نُورَانِي بِالوَرَى مَكْتُوبْ
Hans ansigt er åbenlyst, strålende i stil
En lysende tavle indskrevet i universet
جَلَّ مَنْ أَبْدَعْ سِرَّهُ المُودَعْ
فِي جَمِيْعِ الكَوْنْ فَافْتَحِ المَخْدَعْ
Højt ophøjet er Han, der skabte, Hans hemmelighed deponeret
I hele universet, så åbn kammeret
يَاكِتَابَ الغُيُوبْ قَدْ لَجَأْنَا إِلَيْكْ
يَا شِفَاءَ الصُّدُورْ الصَّلَاةُ عَلَيْكْ
O Bog af det Usynlige, vi har søgt tilflugt hos dig
O Hjerternes Helbreder, bønner være over dig
وَعَلَيْكَ السَّلَامْ يَا رَسُولَ الأَنَامْ
مَا شَدَا مُسْتَهَامْ بِالصَّلَاةِ عَلَيْكْ
Og fred være med dig, O menneskehedens Sendebud
Så længe den forelskede synger med bønner over dig