مَا لَذَّةُ العَيْشِ إِلَّا صُحْبَةُ الفُقَرَا
هُمُ السَّلَاطِينُ وَالسَّادَاتُ وَالأُمَرَا
Hvad glæde er der i livet andet end selskabet med fuqara?
De er sultanerne, herrerne og fyrsterne.
فَاصْحَبْهُمُو وَتأدَّبْ فِي مَجَالِسِهِمْ
وخَلِّ حَظَّكَ مَهْمَا قَدَّمُوكَ وَرَا
Så vær ven med dem og lær måderne i deres forsamlinger,
Og hold dine forpligtelser, selvom de ignorerer dig.
وَاسْتَغْنِمِ الوَقْتَ وَاحْضُرْ دَائِمًا مَعَهُمْ
وَاعْلَمْ بِأنَّ الرِّضَا يَخْتَصُّ مَنْ حَضَرَا
Udnyt din tid og deltag altid med dem,
Og vid, at guddommelig tilfredshed skelner den, der er til stede.
وَلَازِمِ الصَّمْتَ إِلَّا إِنْ سُئِلْتَ فَقُلْ
لَا عِلْمَ عِنْدِي وَكُنْ بِالجَهْلِ مُسْتَـتِرَا
Gør stilhed obligatorisk, medmindre du bliver spurgt, så sig:
'Jeg har ingen viden', og skjul dig med uvidenhed.
وَلَا تَرَ العَيْبَ إِلَّا فِيكَ مُعْتَقِدًا
عَيْبًا بَدَا بَيِّنًا لَكِنَّـهُ اسْتَتَرَا
Betragt ikke nogen fejl, men den, der erkendes i dig selv
Som en åbenlys, klart synlig fejl, selvom den er skjult.
وَحُطَّ رَأْسَكَ وَاسْتَغْفِرْ بِلَا سَبَبٍ
وَقُمْ عَلَى قَدَمِ الإِنْصَافِ مُعْتَذِرَا
Bøj dit hoved og søg tilgivelse uden åbenbar årsag,
Og stå ved retfærdighedens fødder, undskyldende på dine egne vegne.
وَإِنْ بَدَا مِنْكَ عَيْبٌ فَاعْتَرِفْ وَأَقِمْ
وَجْهَ اعْتِذَارِكَ عَمَّا فِيكَ مِنْكَ جَرَى
Hvis en fejl viser sig i dig, erkend den, og ret
Dine bønner mod det i dig, som kommer fra dig.
وَقُلْ عُبَيْدُكُمُ أَوْلَى بِصَفْحِكُمُ
فَسَامِحُوا وَخُذُوا بِالرِّفْقِ يَا فُقَرَا
Sig: 'Dine slaver er mere værdige end os til din tilgivelse
Så undskyld os og vær venlige mod os, Oh Fuqara
هُمْ بِالتَّفَضُّلِ أَوْلَى وَهْوَ شِيمَتُهُمْ
فَلَا تَخَفْ دَرَكًا مِنْهُمْ وَلَا ضَرَرَا
Ved at give andre fortrinsret er de ophøjet, for det er i deres natur,
Så frygt ikke, at de vil straffe eller skade dig.
وَبِالتَّفَتِّي عَلَى الإِخْوَانِ جُدْ أَبَدًا
حِسًّا وَمَعْنًى وَغُضَّ الطَّرْفَ إِنْ عَثَرَا
Og i storsind over for brødrene vær for evigt grænseløs,
Af følelse eller forståelse, og vend dit blik bort, hvis en af dem snubler.
وَرَاقِبِ الشَّيْخَ فِي أَحْوَالِهِ فَعَسَى
يُرَى عَلَيْكَ مِنَ اسْتِحْسَانِهِ أَثَرَا
Observer Shaykh opmærksomt i hans tilstande, for måske
Vil et spor af hans godkendelse ses på dig.
وَقَدِّمِ الجِدَّ وَانْهَضْ عِنْدَ خِدْمَتِهِ
عَسَاهُ يَرْضَى وَحَاذِرْ أَنْ تَكُنْ ضَجِرَا
Vis iver og vær ivrig i hans tjeneste;
Måske vil han være tilfreds, men pas på, at du ikke ser irritation.
فَفِي رِضَاهُ رِضَى البَارِي وَطَاعَتِهِ
يَرْضَى عَلَيْكَ وَكُنْ مِنْ تَرْكِهَا حَذِرَا
For i hans tilfredshed er Skaberens og lydighed mod Ham,
Han har givet dig sin velvilje, så pas på, at du ikke forsømmer det!
وَاعْلَمْ بِأنَّ طَرِيقَ القَوْمِ دَارِسَةٌ
وَحَالُ مَنْ يَدَّعِيهَا اليَوْمَ كَيْفَ تَرَى
Vid, at Folkets Vej nu er dekadent,
Og at tilstanden af den, der prædiker den i dag, er som du ser.
مَتَى أَرَاهُمْ وَأَنَّـى لِي بِرُؤْيَتِهِمْ
أَوْ تَسْمَعُ الأُذْنُ مِنِّي عَنْهُمُ خَبَرَا
Hvornår skal jeg se Guds sande Folk, og hvordan skal jeg få øje på dem,
Eller mine ører høre nyheder om dem?
مَنْ لِي وَأَنَّـى لِمِثْلِي أَنْ يُزَاحِمَهُمْ
عَلَى مَوَارِدَ لَمْ أُلْفِ بِهَا كَدَرَا
Hvordan kan jeg eller en som mig diskutere med dem
Over åndelige oplevelser, som jeg ikke er bekendt med?
أُحِبُّهُمْ وَأُدَارِيهِمْ وَأُوثِرُهُمْ
بِمُهْجَتِي وَخُصُوصًا مِنْهُمُ نَفَرَا
Jeg elsker dem, er høflig over for dem, og følger dem,
Med min inderste sjæl - især én person blandt dem.
قَوْمٌ كِرَامُ السَّجَاَيَا حَيْثُمَا جَلَسُوا
يَبْقَى المَكَانُ عَلَى آثَارِهِمْ عَطِرَا
De er et folk ædle i karakter; hvor de end sidder,
Forbliver det sted duftende fra deres spor.
يُهْدِي التَّصَوُّفُ مِنْ أَخَلَاقِهِمْ طُرَفًا
حُسْنُ التَّأَلُّفِ مِنْهُمْ رَاقِنِي نَظَرَا
Sufisme leder én hurtigt ved hjælp af deres adfærd;
En passende harmoni er deres, dejlig for mit syn.
هُمْ أَهْلُ وُدِّي وَأَحْبَابِي الَّذِينَ هُمُ
مِمَّنْ يَجُرُّ ذُيُولَ العِزِّ مُفْتَخِرَ
De er mine elskede, min familie, som
Er blandt dem, der stolt bærer Ærens Helme.
لَا زَالَ شَمْلِي بِهِمْ فِي اللهِ مُجْتَمِعًا
وَذَنْبُنَا فِيهِ مَغْفُورًا وَمُغْتَفَرَا
Jeg er stadig forenet med dem, samlet i Gud,
Og gennem Ham er vores overtrædelser tilgivet og undskyldt.
ثمَُّ الصَّلَاةُ عَلَى المُخْتَارِ سَيِّدِنَا
مُحَمَّدٍ خَيْرِ مَنْ أَوْفَى وَمَنْ نَذَرَا
Så må velsignelser være over den Udvalgte, vores Herre
Muhammad, den bedste af dem, der opfylder deres løfter.