يَا اللهُ يَا اللهُ يَا اللهُ
بِحَقِّ طَهَ المُصْطَفَى يَا رَبَّنَا
O Allah, O Allah, O Allah,
trwy hawl Ṭāhā, yr Un Dewisiedig, O Arglwydd
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
فَنَحْنُ قَوْمٌ ضُعَفَا
Rho drugaredd, O Dduw, ar ein gwendidau
rydym yn bobl wan
نَادَمْتُهُ عَلَى الصَّفَا
فَطَابَ عَيْشِي وَ صَفَا
Yfais gydag ef y ddiod bur
a daeth fy mywyd yn dda a phur.
وَ كُنْتُ أَهْوَى قُرْبَهُ
وَ وَصْلَهُ فَأَسْعَفَا
Yr oeddwn yn hiraethu am ei agosrwydd
a chysylltiad, felly daeth yn gyflym i'm helpu.
وَ لَيْسَ عِنْدِي حَالَةٌ
تُوحِشُنِي مِثْلُ الجَفَا
Nid oes unrhyw gyflwr o fy un i
sy'n fy ngwneud yn ddieithr fel cael fy ngwrthod.
فَكُلُّ مَنْ عَنَّفَنِي
فِي حُبِّهِ مَا أَنْصَفَا
Mae'r rhai a'm ceryddodd
am ei garu ef heb fod yn deg.
لِلّهِ خِلٌّ صَادِقٌ
عَهِدْتُهُ عَلَى الْوَفَا
Er mwyn Allah, mae'n gyfaill gwir
Yr wyf wedi addo teyrngarwch llwyr iddo.
وَصَفَهُ الْوَاصِفُ لِي
وَ هْوَ عَلَى مَا وَصَفَا
Mae rhai wedi ei ddisgrifio i mi
ac mae'n union fel y disgrifiwyd.
أَسْقَمَنِي هِجْرَانُهُ
فَكَانَ بِالْوَصْلِ الشِّفَا
Mae bod yn bell oddi wrtho wedi achosi imi fynd yn sâl,
ac yn unig mewn undod mae'r iachâd.
إِذَا أَسَأْتُ أَدَبِي
فِي حَقِّهِ عَنِّي عَفَا
Os dangosais ddiffyg moesgarwch
mewn perthynas â'i hawl, mae'n maddau i mi.
بِهِ اغْتَنَيْتُ فَهْوَ لِي
غِنًى وَ حَسْبِي وَ كَفَى
Trwyddo ef, yr wyf wedi dod yn gyfoethog; oherwydd ef yw fy
cyfoeth, fy nghyflenwad, ac mae'n ddigon.
يَا أَيُّهَا البَرْقُ الَّذِي
مِنْ حَيِّهِ قَدْ رَفْرَفَا
O fflach o fellt,
sy'n disgleirio o'i gwarteri -
أَظْهَرْتَ مِنْ وَجْدِي الَّذِي
فِي مُهْجَتِي قَدِ اخْتَفَى
rydych wedi gwneud fy ecstasi yn amlwg
a oedd yn gorwedd yn gudd yn fy enaid.
ذَكَّرْتَنِي عَهْداً مَضَى
وَ طِيبَ عَيْشٍ سَلَفَا
Fe wnaethoch fy atgoffa o addewid hir wedi mynd
a phurdeb bywyd sydd wedi mynd.
كُنْتُ بِهِ فِي غِبْطَةٍ
بِبُرْدِهَا مُلْتَحِفَا
Roeddwn wedi fy amgylchynu gan genfigen
o'i (bywyd) clogyn a wisgwyd.
يَدُورُ فِيمَا بَيْنَنَا
كَأْسٌ مِنَ الوُدِّ صَفَا
Pasiodd cwpan o gariad pur rhwng ni
Trwy hynny, roedd ein heneidiau'n falch
طَابَتْ بِهِ أَرْوَاحُنَا
وَ هَمُّهَا قَدِ انْتَفَى
a'i (bywyd) pryderon i gyd wedi dod i ben.
O Arglwydd, O Arglwydd,
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـمُصْطَفَى
brysia i'n helpu trwy roi agosrwydd i'r Un Dewisiedig
Yn wir, mewn cariad mae
فَإِنَّهُ زَادَتْ بِهِ الــ
أَرْوَاحُ مِنَّا شَغَفَا
ein heneidiau wedi cynyddu'n fawr
Felly, rho drugaredd, O Dduw, ar ein gwendidau
فَارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
فَنَحْنُ قَوْمٌ ضُعَفَا
rydym yn bobl wan
Ni allwn ddioddef gyda amynedd
لَا نَسْتَطِيعُ الصَّبْرَ عَنْ
مَحْبُوبِنَا وَلَا الْجَفَا
bod i ffwrdd o'n hanwylyd, nac yn cael ein gwrthod
Felly, rhyddha, O Dduw, ein caledi
فَاكْشِفْ إِلَهِي ضُرَّنَا
يَا خَيْرَ مَنْ قَدْ كَشَفَا
O'r Gorau o'r rhai sy'n rhoi rhyddhad.
A rho inni fendith
وَ امْنُنْ عَلَيْنَا بِلِقَا
الـمَحْبُوبِ جَهْراً وَ خَفَا
o gwrdd â'r Anwylyd, yn gyhoeddus ac yn breifat.
A danfon fendithion, O fy Arglwydd, ar
وَ صَلِّ يَا رَبِّ عَلَى
أَعْلَى البَرَايَا شَرَفَا
yr uchaf o greadigaeth mewn anrhydedd,
ar ei deulu, ei gyfeillion,
وَ آلِهِ وَ صَحْبِهِ
وَ مَنْ لَهُمْ قَدِ اقْتَفَى
a phawb a'u dilynodd.