كَمْ لَكَ مِنْ نِعْمَةٍ عَلَيَّ
Faint o fendithion sydd gennych arnaf
الــــلَّــــهُ الــــلَّــــهُ الــــلَّــــهُ رَبِّ
عَــــوْنِــــي وَ حَــــسْــــبِــــي مَــــالِــــي سِــــوَ
Allah Allah, Fy Arglwydd
Fy nghymorth a'm digonedd
separator
كَــــمْ لَــــكَ مِــــنْ نِــــعْــــمَــــةٍ عَــــلَــــيَّ
وَلَــــمْ تَــــزَلْ مُــــحْــــسِــــنًــــا إِلَــــيَّ
Sawl bendith a roddaist arnaf!
Ac rwyt yn parhau i fod yn hael a charedig tuag ataf
غَــــذَيْــــتَــــنِــــي فِــــي الْــــحَــــشَــــاجَــــنِــــيــــنَــــا
وَكُــــنْــــتَ لِــــي قَــــبْــــلَ وَالِــــدَيَّ
Fe'm maethech (tra oeddwn eto) yn y groth
Roeddech gyda mi cyn fy rhieni dau
خَــــلَــــقْــــتَــــنِــــي مُــــسْــــلِــــمًــــا وَلَــــوْلَا
فَــــضْــــلُــــكَ لَــــمْ أَعْــــرِفِ الــــنَّــــبِــــيَّ
Fe'm creawaist yn Fwslim, ac oni bai
am Dy ras, ni fyddwn yn adnabod y Proffwyd
أَسْــــجُــــدُ حَــــقًّــــا عَــــلَــــى جَــــبِــــيــــنِــــي
نَــــعَــــمْ وَخَــــدِّي وَنَــــاظِــــرِيَــــا
Rwy'n ymgrymu, mewn gwirionedd, ar fy nhalcen
ie, a'm bochau a'm llygaid
يَــــارَبِّ صَــــلِّ عَــــلَــــى الــــنَّــــبِــــيِّ
مَــــاتُــــلِــــيَــــتْ سُــــورَةُ الــــمَــــثَــــانِــــي
O Arglwydd, dyro fendithion ar y Proffwyd
cyhyd ag y bydd y Sura Ailadroddus yn cael ei adrodd
وَ آلِــــهِ وَ الــــصَّــــحَــــابِ طُـــــرًّا
مَــــارَبِــــــحَ الــــنَّــــاسُ بِــــالإِيــــمَــــانِ
Ac ar ei deulu a'i Gyfeillion hefyd
cyhyd ag y bydd pobl yn elwa o ffydd
وَأَطْــــلُــــبُ الــــحَــــقِّ فِــــي الــــسَّــــعَــــادَة
لِــــكُــــلِّ مَــــنْ ضَــــمَّــــهُ زَمَــــانِــــي
Gofynnaf i Allah y Gwir y gallai hapusrwydd ddod
i bawb sy'n byw yn fy amser i.