خَيْرَ البَرِيَّةْ
نَظْرَةْ إِلَيَّ
O, gorau o greadigaeth!
Golwg tuag ataf
مَا أَنْتَ إِلَّا
كَنْزُ العَطِيَّة
Nid wyt ti ond
Trésor o roddion
يَا بَحْرَ فَضْلٍ
وَ تَاجَ عَدْلٍ
O fôr o ragoriaeth
A choron cyfiawnder
جُدْ لِي بِوَصْلٍ
قَبْلَ الـمَنِيَّةْ
Estyn tuag ataf gysylltiad allan o dy haelioni
Cyn treialon marwolaeth
خَيْرَ البَرِيَّةْ
نَظْرَةْ إِلَيَّ
O, gorau o greadigaeth!
Golwg tuag ataf
مَا أَنْتَ إِلَّا
كَنْزُ العَطِيَّة
Nid wyt ti ond
Trésor o roddion
حَاشَاكَ تَغْفُلْ
عَنَّا وَ تَبْخَلْ
Pell yw oddi wrthyt anghofio
Amdanom ni a thrin ni'n gybyddlyd
يَا خَيْرَ مُرْسَلْ
اِرْحَمْ شَجِيَّا
O gorau o genhadon
Trugarha ar fy stad druenus!
خَيْرَ البَرِيَّةْ
نَظْرَةْ إِلَيَّ
O, gorau o greadigaeth!
Golwg tuag ataf
مَا أَنْتَ إِلَّا
كَنْزُ العَطِيَّة
Nid wyt ti ond
Trésor o roddion
كَمْ ذَا أُنَادِي
يَا خَيْرَ هَادِي
Sawl gwaith yr wyf wedi galw
O, gorau o arweinwyr
قَصْدِي مُرَادِي
عَطْفًا عَلَيَّ
Ti yw fy asbri, fy nod
Dangos serch tyner tuag ataf
خَيْرَ البَرِيَّةْ
نَظْرَةْ إِلَيَّ
O, gorau o greadigaeth!
Golwg tuag ataf
مَا أَنْتَ إِلَّا
كَنْزُ العَطِيَّة
Nid wyt ti ond
Trésor o roddion
أُهْدِيكَ حِبِّي
صَلَاةَ رَبِّي
Yr wyf yn dy anrhydeddu, O fy nghariad
Cyfarchion fy Arglwydd
مَادَامَ قَلْبِي
بِالذِّكْرِ حَيَّا
Cyn belled â'm calon
Yn fyw gyda chofio