آداب الطريق
Moeseion y Ffordd
مَا لَذَّةُ العَيْشِ إِلَّا صُحْبَةُ الفُقَرَا
هُمُ السَّلَاطِينُ وَالسَّادَاتُ وَالأُمَرَا
Pa bleser sydd mewn bywyd heblaw am gwmni'r fuqara?
Nhw yw'r sultanau, arglwyddi, a thywysogion.
فَاصْحَبْهُمُو وَتأدَّبْ فِي مَجَالِسِهِمْ
وخَلِّ حَظَّكَ مَهْمَا قَدَّمُوكَ وَرَا
Felly cyfeillio â nhw a dysgu ffyrdd eu cyfarfodydd,
A chadw eich rhwymedigaethau, hyd yn oed os ydyn nhw'n eich anwybyddu.
وَاسْتَغْنِمِ الوَقْتَ وَاحْضُرْ دَائِمًا مَعَهُمْ
وَاعْلَمْ بِأنَّ الرِّضَا يَخْتَصُّ مَنْ حَضَرَا
Elwa o'ch amser a chymryd rhan bob amser gyda nhw,
A gwybod bod boddhad Dwyfol yn gwahaniaethu un sydd yn bresennol.
وَلَازِمِ الصَّمْتَ إِلَّا إِنْ سُئِلْتَ فَقُلْ
لَا عِلْمَ عِنْدِي وَكُنْ بِالجَهْلِ مُسْتَـتِرَا
Gwnewch dawelwch yn orfodol oni bai eich bod yn cael eich holi, yna dywedwch:
‘Nid oes gwybodaeth gennyf’, a chuddio eich hun gyda anwybodaeth.
وَلَا تَرَ العَيْبَ إِلَّا فِيكَ مُعْتَقِدًا
عَيْبًا بَدَا بَيِّنًا لَكِنَّـهُ اسْتَتَرَا
Peidiwch â gweld unrhyw fai, ond yr un a gydnabyddir ynoch chi eich hun
Fel bai amlwg, yn amlwg yn amlwg, er ei fod yn guddiedig.
وَحُطَّ رَأْسَكَ وَاسْتَغْفِرْ بِلَا سَبَبٍ
وَقُمْ عَلَى قَدَمِ الإِنْصَافِ مُعْتَذِرَا
Gostyngwch eich pen a cheisiwch faddeuant heb achos amlwg,
A sefyll wrth draed Cyfiawnder, gan wneud esgusodion ar eich rhan eich hun.
وَإِنْ بَدَا مِنْكَ عَيْبٌ فَاعْتَرِفْ وَأَقِمْ
وَجْهَ اعْتِذَارِكَ عَمَّا فِيكَ مِنْكَ جَرَى
Os yw bai yn ymddangos ynoch chi, cydnabyddwch ef, a chyfeiriwch
Eich pledion tuag at yr hyn sydd ynoch chi sy'n dod ohonoch chi.
وَقُلْ عُبَيْدُكُمُ أَوْلَى بِصَفْحِكُمُ
فَسَامِحُوا وَخُذُوا بِالرِّفْقِ يَا فُقَرَا
Dywedwch: ‘Mae eich caethweision yn fwy teilwng na ni o'ch maddeuant
Felly maddeuwch i ni a bod yn garedig â ni, O Fuqara
هُمْ بِالتَّفَضُّلِ أَوْلَى وَهْوَ شِيمَتُهُمْ
فَلَا تَخَفْ دَرَكًا مِنْهُمْ وَلَا ضَرَرَا
Trwy roi blaenoriaeth i eraill maent yn cael eu dyrchafu, oherwydd mae'n eu natur,
Felly peidiwch â bod ofn y byddant yn eich cosbi neu'n eich niweidio
وَبِالتَّفَتِّي عَلَى الإِخْوَانِ جُدْ أَبَدًا
حِسًّا وَمَعْنًى وَغُضَّ الطَّرْفَ إِنْ عَثَرَا
Ac mewn haelioni tuag at y brodyr byddwch yn ddiderfyn am byth,
Allan o deimlad neu ddealltwriaeth, a gwyro eich golwg os bydd un ohonynt yn baglu.
وَرَاقِبِ الشَّيْخَ فِي أَحْوَالِهِ فَعَسَى
يُرَى عَلَيْكَ مِنَ اسْتِحْسَانِهِ أَثَرَا
Gwyliwch y Shaykh yn ofalus yn ei gyflwr, oherwydd efallai
Y gwelir olion ei gymeradwyaeth arnoch chi.
وَقَدِّمِ الجِدَّ وَانْهَضْ عِنْدَ خِدْمَتِهِ
عَسَاهُ يَرْضَى وَحَاذِرْ أَنْ تَكُنْ ضَجِرَا
Dangoswch ddifrifoldeb a bod yn awyddus yn ei wasanaeth;
Efallai y bydd yn fodlon, ond gwyliwch rhag i chi weld annifyrrwch.
فَفِي رِضَاهُ رِضَى البَارِي وَطَاعَتِهِ
يَرْضَى عَلَيْكَ وَكُنْ مِنْ تَرْكِهَا حَذِرَا
Oherwydd yn ei foddhad mae boddhad y Creawdwr a ufudd-dod tuag ato,
Mae wedi rhoi ei foddhad da i chi, felly gwyliwch rhag i chi ei adael!
وَاعْلَمْ بِأنَّ طَرِيقَ القَوْمِ دَارِسَةٌ
وَحَالُ مَنْ يَدَّعِيهَا اليَوْمَ كَيْفَ تَرَى
Gwybod bod Ffordd y Bobl bellach yn ddirywiol,
A bod cyflwr y sawl sy'n ei bregethu heddiw fel y gwelwch.
مَتَى أَرَاهُمْ وَأَنَّـى لِي بِرُؤْيَتِهِمْ
أَوْ تَسْمَعُ الأُذْنُ مِنِّي عَنْهُمُ خَبَرَا
Pryd y byddaf yn eu gweld hwy, a sut y gallaf eu gweld,
Neu fy nghlustiau i glywed newyddion amdanynt?
مَنْ لِي وَأَنَّـى لِمِثْلِي أَنْ يُزَاحِمَهُمْ
عَلَى مَوَارِدَ لَمْ أُلْفِ بِهَا كَدَرَا
Sut y gallaf fi neu un fel fi ddadlau â nhw
Dros brofiadau ysbrydol nad wyf yn gyfarwydd â nhw?
أُحِبُّهُمْ وَأُدَارِيهِمْ وَأُوثِرُهُمْ
بِمُهْجَتِي وَخُصُوصًا مِنْهُمُ نَفَرَا
Rwy'n eu caru, yn gwrtais â nhw, ac yn eu dilyn,
Gyda fy enaid mwyaf mewnol - yn enwedig un person ohonynt.
قَوْمٌ كِرَامُ السَّجَاَيَا حَيْثُمَا جَلَسُوا
يَبْقَى المَكَانُ عَلَى آثَارِهِمْ عَطِرَا
Maent yn bobl fonheddig mewn cymeriad; lle bynnag y maent yn eistedd,
Mae'r lle hwnnw'n aros yn beraroglus o'u holion.
يُهْدِي التَّصَوُّفُ مِنْ أَخَلَاقِهِمْ طُرَفًا
حُسْنُ التَّأَلُّفِ مِنْهُمْ رَاقِنِي نَظَرَا
Mae Sufism yn arwain un yn gyflym trwy eu hymddygiad;
Mae ganddynt gytgord addas, dymunol i'm golwg.
هُمْ أَهْلُ وُدِّي وَأَحْبَابِي الَّذِينَ هُمُ
مِمَّنْ يَجُرُّ ذُيُولَ العِزِّ مُفْتَخِرَ
Maent yn fy anwyliaid, fy nheulu, sydd
Ymhlith y rhai sy'n dal i fyny Baledi Gogoniant yn falch.
لَا زَالَ شَمْلِي بِهِمْ فِي اللهِ مُجْتَمِعًا
وَذَنْبُنَا فِيهِ مَغْفُورًا وَمُغْتَفَرَا
Rwy'n dal i fod yn unedig â nhw, wedi ein dwyn ynghyd yn Nuw,
A thrwyddo Ef mae ein troseddau yn cael eu maddeu a'u maddau.
ثمَُّ الصَّلَاةُ عَلَى المُخْتَارِ سَيِّدِنَا
مُحَمَّدٍ خَيْرِ مَنْ أَوْفَى وَمَنْ نَذَرَا
Felly bydded bendithion ar yr Un Dewisiedig, ein Harglwydd
Muhammad, y gorau o'r rhai sy'n cyflawni eu haddunedau.