قَلْبِي وَ قَلْبُكَ مُشْتَبِكْ
Mé srdce a tvé srdce jsou propletené
قَلْبِي و قَلْبُكَ مُشْـتَبِكْ
هَمِّي وَ هَمُّكَ مُشْـتَرَكْ
Mé srdce a tvé srdce jsou propletené,
Má starost a tvá starost jsou sdílené.
separator
نَظَرُ النَّبِيِّ يَحُفُّـنَـــا
وَ يَعُمُّنَــا مِنْهُ الدَّرَكْ
Prorokův pohled nás obklopuje,
A od něj získáváme ochranu.
قَـدْ صَـادَنَــا عَطْفُ الرَّسُـولْ
وَ قَدْ وَقَـعْـنَــا فِي الشَّــرَكْ
Soucit Posla nás zachytil,
A my jsme padli do sítě.
separator
وَ لَـقَدْ دَعَــاكَ وَ قَـدْ كَسَاكْ
وَ قَــدْ حَـبَـاكَ وَ جَـمَّـلَكْ
Opravdu tě zavolal, oblékl tě,
Obdařil tě a ozdobil.
هَذَا الإِمَـامُ العَارِفُ الْـــ
مَشْهُورُ شَـيْخُكَ أَهَّلَكْ
Toto je znalý Imám,
Tvůj slavný šejk tě přivítal.
separator
قَـدْ كُنْتَ عَوْنَاً لِلْحَبِيـــــبْ
فأَبْشِرَنْ فالْعَونُ لَكْ
Byl jsi oporou milovanému,
Tak se raduj, neboť opora je tvá.
فَـاقْـدِمْ ولَا تَـعْـبَـأْ بِـمَـنْ
قَــدْ حَـارَ فِيكَ وَحَاكَ لَكْ
Postupuj vpřed a nevšímej si těch,
Kdo jsou tebou zmatení a kují proti tobě.
separator
حَالُ ابْنِ عَمِّ المُصْطَفَى
مَوْلَايَ جَعْفَرَ سَرْبَلَكْ
Stav Prorokova bratrance,
Můj pane Dža'far, tě oblékl.
وابشِرْ فَإنَّ الخَيْرَ كُلْ
الْـخَـيْرِ فِي الدَّارَيْنِ لَكْ
A raduj se, neboť veškeré dobro,
Veškeré dobro v obou světech je tvé.