الـرَّبُّ صَـلَّـى دَائِـمَـا وَسَـلَّـمْ
Pán věčně uděluje požehnání a mír
الــرَّبُّ صَــلَّــى دَائِــمــاً وَسَــلَّــمْ [ يَــا الله ]
عَــلَــى الــمُــكَــرَّمْ [شَــيْءْ لِلّه]
Pán navždy posílá požehnání a mír [Ó Alláhu]
na ctěného [Dej mi něco pro Alláha]
مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ [ يَــا الله ]
فــي الــلَّــيْــلِ الأَظْــلَــمْ [شَــيْءْ لِلّٰه]
dokud velbloudí vůdce šeptá a zpívá [Ó Alláhu]
během temné noci [Dej mi něco pro Alláha]
separator
أَرْجُـو إِلَـهِـي ذَا الـكَـرَمْ وَالإِفْـضَـالْ [ يَـا الله ]
مَـوْلَـى الـمَـوَالِـي [شَـيْءْ لِلّه ]
Vkládám svou naději v mého Boha, Vlastníka cti a štědrosti [Ó Alláhu]
Pán všech pánů [Dej mi něco pro Alláha]
يَـفْـتَـحْ عَـلَـى قَـلْـبِـي سَـنِـيَّ الأَحْـوَالْ [ يَـا الله ]
مِـنْ كُـلِّ عَـالِـي [شَـيْءْ لِلّه ]
aby otevřel mé srdce nejvyšším stavům [Ó Alláhu]
ze všeho, co je vznešené [Dej mi něco pro Alláha]
separator
الــرَّبُّ صَــلَّــى دَائِــمــاً وَسَــلَّــمْ [ يَــا الله ]
عَــلَــى الــمُــكَــرَّمْ [شَــيْءْ لِلّه]
Pán navždy posílá požehnání a mír [Ó Alláhu]
na ctěného [Dej mi něco pro Alláha]
مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ [ يَــا الله ]
فــي الــلَّــيْــلِ الأَظْــلَــمْ [شَــيْءْ لِلّٰه]
dokud velbloudí vůdce šeptá a zpívá [Ó Alláhu]
během temné noci [Dej mi něco pro Alláha]
separator
مِـمَّـا مَـنَـحْ أَوْتَـادَهَـا وَالأَبْـدَالْ [ يَـا الله ]
أَهْـلَ الـكَـمَـالِ [شَـيْءْ لِلّه ]
z toho, co udělil Awtād a Abdāl [Ó Alláhu]
lidem dokonalých stavů [Dej mi něco pro Alláha]
وَأَغْـوَاثَـهَـا وَأَطْـوَادَهَـا وَالأَقْـطَـابْ [ يَـا الله ]
نِعْمَ الـرِّجَـالِ [شَـيْءْ لِلّه ]
a Aghwāth, Aṭwād a Aqṭāb [Ó Alláhu]
největším lidem [Dej mi něco pro Alláha]
separator
الــرَّبُّ صَــلَّــى دَائِــمــاً وَسَــلَّــمْ [ يَــا الله ]
عَــلَــى الــمُــكَــرَّمْ [شَــيْءْ لِلّه]
Pán navždy posílá požehnání a mír [Ó Alláhu]
na ctěného [Dej mi něco pro Alláha]
مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ [ يَــا الله ]
فــي الــلَّــيْــلِ الأَظْــلَــمْ [شَــيْءْ لِلّٰه]
dokud velbloudí vůdce šeptá a zpívá [Ó Alláhu]
během temné noci [Dej mi něco pro Alláha]
separator
يَـا الـلّٰـهْ بِـذَرَّةْ مِـنْ مَـحَـبَّـةِ الـلّٰـهْ [ يَـا الله ]
تُـحْـيِـي فُـؤَادِي [شَـيْءْ لِلّه ]
Ó Alláhu, dej mi alespoň atomovou váhu své lásky [Ó Alláhu]
která oživí mé srdce [Dej mi něco pro Alláha]
أَفْـنَـى بِـهَـا عَـنْ كُـلِّ مَـا سِـوَى الـلّٰـهْ [ يَـا الله ]
بَـيْـنَ الـعِـبَـادِ [شَـيْءْ لِلّه ]
a díky níž přestanu vnímat vše kromě Alláha [Ó Alláhu]
mezi všemi služebníky [Dej mi něco pro Alláha]
separator
الــرَّبُّ صَــلَّــى دَائِــمــاً وَسَــلَّــمْ [ يَــا الله ]
عَــلَــى الــمُــكَــرَّمْ [شَــيْءْ لِلّه]
Pán navždy posílá požehnání a mír [Ó Alláhu]
na ctěného [Dej mi něco pro Alláha]
مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ [ يَــا الله ]
فــي الــلَّــيْــلِ الأَظْــلَــمْ [شَــيْءْ لِلّٰه]
dokud velbloudí vůdce šeptá a zpívá [Ó Alláhu]
během temné noci [Dej mi něco pro Alláha]
separator
فَـمَـا أُرَجِّـي الـيَـوْمْ كَـشْـفْ كُـرْبَـةْ [ يَـا الله ]
مِـمَّـا أُعَـانِـي [شَـيْءْ لِلّه ]
Tak dnes hledám zmírnění utrpení [Ó Alláhu]
které mě trápí [Dej mi něco pro Alláha]
إلَّا أَنْ صَـفَـا لِـي مَـشْـرَبُ الـمَـحَـبَّـةْ [ يَـا الله ]
فـي كَـاسْ هَـانِـي [شَـيْءْ لِلّه ]
Kromě toho, pokud je pro mě nápoj lásky čistý [Ó Alláhu]
v poháru blaženosti [Dej mi něco pro Alláha]
separator
الــرَّبُّ صَــلَّــى دَائِــمــاً وَسَــلَّــمْ [ يَــا الله ]
عَــلَــى الــمُــكَــرَّمْ [شَــيْءْ لِلّه]
Pán navždy posílá požehnání a mír [Ó Alláhu]
na ctěného [Dej mi něco pro Alláha]
مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ [ يَــا الله ]
فــي الــلَّــيْــلِ الأَظْــلَــمْ [شَــيْءْ لِلّٰه]
dokud velbloudí vůdce šeptá a zpívá [Ó Alláhu]
během temné noci [Dej mi něco pro Alláha]
separator
وَاعْـلَـمْ بِـأَنَّ الـخَـيْـرَ كُـلَّـهْ أَجْـمَـعْ [ يَـا الله ]
إِنْ كُـنْـتَ تَـسْـمَـعْ [شَـيْءْ لِلّه ]
Vězte, že veškeré dobro v celku, [Ó Alláhu]
pokud opravdu posloucháte, [Dej mi něco pro Alláha]
ضِـمْـنَ اتِّـبَـاعِـكْ لـلـنَّـبِـيِّ الـمُـشَـفَّـعْ [ يَـا الله ]
الـبَـابْ فَـاقْـرَعْ [شَـيْءْ لِلّه ]
se nachází ve vašem následování Proroka, kterému bylo uděleno přímluvnictví [Ó Alláhu]
Tak zaklepejte na (jeho) dveře. [Dej mi něco pro Alláha]
separator
الــرَّبُّ صَــلَّــى دَائِــمــاً وَسَــلَّــمْ [ يَــا الله ]
عَــلَــى الــمُــكَــرَّمْ [شَــيْءْ لِلّه]
Pán navždy posílá požehnání a mír [Ó Alláhu]
na ctěného [Dej mi něco pro Alláha]
مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ [ يَــا الله ]
فــي الــلَّــيْــلِ الأَظْــلَــمْ [شَــيْءْ لِلّٰه]
dokud velbloudí vůdce šeptá a zpívá [Ó Alláhu]
během temné noci [Dej mi něco pro Alláha]
separator
صَـلَّـى عَـلَـيْـهِ الله مَـا تَـشَـعْـشَـعْ [ يَـا الله ]
مِـنْ كُـلِّ مَـطْـلَـعْ [شَـيْءْ لِلّه ]
Kéž Alláh udělí požehnání na něj, dokud osvětlení [Ó Alláhu]
září z každého horizontu [Dej mi něco pro Alláha]
فَـجْـرٌ وَمَـا سَـالَـتْ عُـيُـونُ الأَشْـعَـابْ [ يَـا الله ]
مِـنْـهَـا تَـفَـرَّعْ [شَـيْءْ لِلّه ]
od úsvitu a dokud proudy údolí [Ó Alláhu]
a všechny kanály, které se z nich rozvětvují [Dej mi něco pro Alláha]