قَدْ بَدَا وَجْهُ الحَبيبِ
Hè apparsu u visu di l'amatu ﷺ
صَلَّى الله عَلَى مُحَمَّدْ
صَلَّى الله عَلَى مُحَمَّدْ
Possa Allah benedisce Muhammad ﷺ
Possa Allah benedisce Muhammad ﷺ
صَلَّى الله عَلَى مُحَمَّدْ
و عَلَى آلِـهْ وَ سَلَّمْ
Possa Allah benedisce Muhammad ﷺ
è nantu à a so famiglia, è ancu pace
separator
قَدْ بَدَا وَجْهُ الحَبِـيـبِ
لَاحَ فِي وَقْتِ السَّحَرْ
U visu di l'Amatu hè apparsu
è brillò à l'alba
نُورُهُ قَدْ عَمَّ قَلْبِي
فَسَجَدْتُ بِانْكِسَارْ
A so luce hà invasu u mo core
cusì mi sò prustratu in riverenza
separator
قَالَ لِي ارْفَعْ وَاسْأَلَنِّي
فَلَكُمْ كُلُّ وَطَرْ
Mi disse: 'Alzati! - è dumandami!
Avarete tuttu ciò chì bramate.
قُلْتُ أَنْتَ أَنْتَ حَسْبِي
لَيْسَ لِي عَنْكَ اصْطِبَارْ
Risposi: Tu. Tu sì abbastanza per mè!
Luntanu da Te ùn possu campà!
separator
قالَ عَبْدِي لَكَ بُشْرَى
فَتَنَعَّمْ بِالنَّظَرْ
Disse: U mo servitore, ci hè una bona nutizia per tè
cusì gode di a visione.
أَنْتَ كَـنْـرٌ لِـعِـبَـادِي
أَنْتَ ذِكْرَى لِلبَشَرْ
Sì un tesoru per i mo servitori
è sì una memoria per l'umanità.
separator
كُلُّ حُسْنٍ وَجَمَالٍ
فِي الوَرَى مِنِّي انْتَشَرْ
Ogni bè è ogni bellezza
in l'omu si hè sparsu da mè
بَطَنَتْ أَوْصَافُ ذَاتِي
وَتَجَلَّتْ فِي الْأَثَـرْ
L'attributi di a mo essenza eranu nascosti
è si sò manifestati in i tracce di l'esistenza.
separator
إِنَّمَا الكَوْنُ مَعَانٍ
قَائِمَاتٌ بِالصُّوَرْ
Veramente l'esseri creati sò significati
stabiliti in immagini
كُلُّ مَنْ يُدْرِكُ هَذَا
كَانَ مِنْ أَهْلِ العِبَرْ
Tutti quelli chì capiscenu questu sò
sò trà e persone di discriminazione
separator
لَمْ يَذُقْ لَذَّةَ عَيْشٍ
الَّذِي عَنَّا انْحَصَرْ
Ùn tastaranu a dolcezza di a vita
quelli chì sò tagliati da noi
رَبَّنَا صَلِّ عَلَى مَنْ
نُورُهُ عَمَّ البَشَرْ
U nostru Signore, benedici quellu
a cui luce s'hè sparsa per tutta l'umanità.