إِنْ قِيلَ زُرْتُمْ
S'ellu hè dettu chì avete visitatu
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ
يَا رَبِّ صَلِّ عَـلَـيْـهِ وَسَـلِّـمْ
O Allah! Manda benedizzioni à Muhammad!
O Signore! Manda benedizzioni à ellu è pace!
separator
إِنْ قِيلَ زُرْتُمْ بِمَ رَجَعْتُمْ
يَا أَكْرَمَ الخَلْقِ مَا نَقُولُ
S'ellu hè dettu: "Avete visitatu, allora chì avete riturnatu?"
O u più Onorabile di a Creazione, chì duvemu dì?
قُولُوا رَجَعْنَا بِكُلِّ خَيْرٍ
وَاجْتَمَعَ الْفَرْعُ وَالْأُصُولُ
Dì: Avemu riturnatu cù ogni bè,
È l'Originale hè statu unitu à u so Ramu
separator
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ
يَا رَبِّ صَلِّ عَـلَـيْـهِ وَسَـلِّـمْ
O Allah! Manda benedizzioni à Muhammad!
O Signore! Manda benedizzioni à ellu è pace!
separator
لَوْلَاكَ يَا زِينَةَ الوُجُودِ
مَا طَابَ عَيْشِي وَلَا وُجُودِي
Senza di tè, o Bellezza di l'esistenza
A mo vita è esistenza ùn saria micca piacevule
وَلَا تَرَنَّمْتُ فِي صَلَاتِي
وَلَا رُكُوعِي وَلَا سُجُودِي
È ùn avaria micca ballatu (fora di estasi) in a mo preghiera
Né in u mo ruku' o a mo prustrà
separator
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ
يَا رَبِّ صَلِّ عَـلَـيْـهِ وَسَـلِّـمْ
O Allah! Manda benedizzioni à Muhammad!
O Signore! Manda benedizzioni à ellu è pace!
separator
أَيَا لَيَالِي الرِّضَى عَلَيْنَا
عُودِي لِيَخْضَرَّ مِنْكَ عُودِي
O notti di cuntenimentu! À noi
Riturnate cusì u mo steli pò diventà verde
عُودِي عَلَيْنَا بِكُلِّ خَيْرٍ
بِالمُصْطَفَى طَيِّبِ الْجُدُودِ
Riturnate à noi cù ogni bontà
Cù u Mustafa (Sceltu), Quellu di l'antenati piacevuli
separator
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ
يَا رَبِّ صَلِّ عَـلَـيْـهِ وَسَـلِّـمْ
O Allah! Manda benedizzioni à Muhammad!
O Signore! Manda benedizzioni à ellu è pace!
separator
ثُمَّ الصَّلَاةُ عَلَى نَبِينَا
وآلِهِ الرُّكَّعِ الْسُّجُودِ
Dopu preghiere nantu à u nostru Prufeta
È a so famiglia, quelli in prustrà è ruku'