طَلَعَ البَدْرُ عَلَيْنَا
A luna piena hè surtita nantu à noi
طَلَعَ البَدْرُ عَلَيْنَا
مِنْ ثَنِيَّاتِ الوَدَاع
U pienu di luna hè ghjuntu à noi
Da a valle di wadāʿ
وَجَبَ الشُّكْرُ عَلَيْنَا
مَا دَعَا لِلَّهِ دَاع
Hè un obbligu per noi di mustrà gratitudine
Quandu un chjamadore chjama à Allah
separator
أَيُّهَا الْمَبْعُوثُ فِينَا
جِئْتَ بِالْأَمْرِ الْمُطَاع
O tu chì sì statu mandatu trà noi
Sì ghjuntu cù u cumandamentu ubbiditu
جِئْتَ شَرَّفْتَ الْمَدِينَة
مَرحَباً يَا خَيْرَ دَاع
Sì ghjuntu è nobilitatu Al-Madina
Benvenutu o megliu di i chjamadori
separator
مَرْحَباً يَا مُصْطَفَانَا
نُورُكَ الغَالِي أَضَاء
Benvenutu u nostru sceltu
A to luce preziosa hà illuminatu
رَغْمَ أَنْفِ الْمُلْحِدِينَ
فَيْضُهُ عَمَّ البِقَاع
Malgradu i discredenti
U so flussu hà inundatu e terre
separator
أَشْرَقَتْ شَمْسُ الكَمَالِ
بِكَ يَا بَاهِي الْجَمَال
U sole di a perfezione hè ghjuntu
Da tè o bellu di bellezza
جَلْ مَنْ سَوَّاكَ حَقًّا
دَائِمًا لِلْخَيْرِ سَاع
Esaltatu hè Quellu chì t'hà furmatu veramente
Sempre circendu u bè
separator
صَفْوَةُ البَارِي مُحَمَّد
دُرَّةٌ لِلْكَائِنَات
U sceltu di u Creatore Muhammad
A perla di l'universu
مَدْحُهُ بَلْسَمُ رُوحِي
وَلَهُ يَحْلُو السَّمَاع
Ludà lu hè u balsamu di u mo spiritu
È hè dolce à sente
separator
يَا خِتَامَ الأَنْبِيَاءِ
يَا إِمَامَ الأَوْلِـيَـاء
O sigillu di i prufeti
O capu di l'Awliyā'
رَحْمَةً أُرْسِلْتَ طَهَ
مُنْقِذَاً بَعْدَ الضَّيَاع
Una misericordia sì statu mandatu, Taha
Un salvadore dopu a perdita
separator
صَلَوَاتُ اللهِ تُهْدَى
لَكَ مِنَّا وَالسَّلَام
Misericordia da Allah hè rigalata
À tè da noi è saluti di pace
يَا أَبَا القَاسِمِ يَا مَن
أَمْرُهُ دَوْماً مُطَاع
O Aba l-Qasim o tu
U cui cumandamentu hè sempre ubbiditu