يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي يَا سِرِّي وَفُتُوحِي
يَا بَلْسَمْ لِجُرُوحِي يَا رَسُولَ الله
La meva vida i la meva ànima, el meu secret i les meves obertures,
el bàlsam per a les meves ferides, oh Missatger d'Al·là!
يَا رِجَالاً غَابُوا فِي حَضْرَةِ اللهِ
كَالثُّلَيْجِ ذَابُوا وَاللهِ وَالله
Oh justos que han desaparegut de la vista en la presència d'Al·là
com una petita porció de neu que s'ha fos. Per Al·là! Per Al·là!
تَرَاهُمْ حَيَارَى فِي شُهُودِ اللهِ
تَراهُمْ سُكَارَى واللهِ والله
Els veuràs perplexos en el testimoni d'Al·là
Els veuràs (com si estiguessin) borratxos
يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي يَا سِرِّي وَفُتُوحِي
يَا بَلْسَمْ لِجُرُوحِي يَا رَسُولَ الله
La meva vida i la meva ànima, el meu secret i les meves obertures,
el bàlsam per a les meves ferides, oh Missatger d'Al·là!
تَرَاهُمْ نَشَاوَى عِنْدَ ذِكْرِ اللهِ
عَلَيْهِمْ طَلَاوَةْ مِنْ حَضْرَةِ الله
Els veuràs (com si estiguessin) embriacs en el record d'Al·là
Estan coberts d'esplendor de la Presència Divina
إِنْ غَنَّى المُغَنِّي بِجَمَالِ اللهِ
فَقَامُوا لِلْمَغْنَى طَرَباً بِاللّهِ
Si el cantant canta la bellesa d'Al·là
Immediatament s'aixequen per prendre el tresor ple d'alegria per Al·là
يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي يَا سِرِّي وَفُتُوحِي
يَا بَلْسَمْ لِجُرُوحِي يَا رَسُولَ الله
La meva vida i la meva ànima, el meu secret i les meves obertures,
el bàlsam per a les meves ferides, oh Missatger d'Al·là!
نَسْمَتُهُمْ هَبَّتْ مِن حَضْرَةِ اللهِ
حَيَاتُهُمْ دَامَتْ بِحَيَاةِ الله
La seva brisa matinal bufa des de la presència d'Al·là
Les seves vides romanen amb la vida d'Al·là
قُلُوبٌ خَائِضَةْ فِي رَحْمَةِ الله
أَسْرَارٌ ذَلِيلَةْ فِي طَلَبِ الله
Els seus cors estan submergits en la misericòrdia d'Al·là
Humils són els seus estats interiors en la recerca d'Al·là
يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي يَا سِرِّي وَفُتُوحِي
يَا بَلْسَمْ لِجُرُوحِي يَا رَسُولَ الله
La meva vida i la meva ànima, el meu secret i les meves obertures,
el bàlsam per a les meves ferides, oh Missatger d'Al·là!
عُقُولٌ ذَاهِلَةْ مِنْ سَطْوَةِ الله
نُفُوسٌ ذَلِيلَةْ فِي طَلَبِ الله
Perplexes són les seves ments pel poder d'Al·là
Submisses són les seves ànimes en la recerca d'Al·là
فَهُمُ الأَغْنِيَاءْ بِنِسْبَةِ الله
وهُمُ الأَتْقِيَاءْ واللهِ وَالله
Perquè són els rics en la seva connexió amb Al·là
Són els justos. Per Al·là! Per Al·là!
يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي يَا سِرِّي وَفُتُوحِي
يَا بَلْسَمْ لِجُرُوحِي يَا رَسُولَ الله
La meva vida i la meva ànima, el meu secret i les meves obertures,
el bàlsam per a les meves ferides, oh Missatger d'Al·là!
مَنْ رَآهُمْ رَأَى مَنْ قَامَ بِاللّهِ
فَهُمُ فِي الوَرَى مِنْ عُيُونِ الله
Qui els veu, veu algú que està (en devoció) a Al·là
Són els ulls d'Al·là en la creació
عَلَيْهِمُ الرَّحْمَةْ وَرِضْوَانُ اللهِ
عَلَيْهِمُ نَسْمَةْ مِنْ حَضْرَةِ الله
Sobre ells és la misericòrdia i el plaer d'Al·là
Sobre ells és el buf diví (de misericòrdia) de la presència d'Al·là