وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
يَا اللهُ يَا اللهُ يَا اللهُ
بِحَقِّ طَهَ المُصْطَفَى يَا رَبَّنَا
Oh Allah, Oh Allah, Oh Allah,
pel dret de Ṭāhā, l'Elegit, Oh Senyor
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
فَنَحْنُ قَوْمٌ ضُعَفَا
Concedeix misericòrdia, Oh Déu, sobre els nostres estats febles
realment som gent feble
separator
نَادَمْتُهُ عَلَى الصَّفَا
فَطَابَ عَيْشِي وَ صَفَا
Vaig beure amb ell la beguda pura
i la meva vida es va tornar bona i pura.
وَ كُنْتُ أَهْوَى قُرْبَهُ
وَ وَصْلَهُ فَأَسْعَفَا
Desitjava la seva proximitat
i connexió, així que va venir ràpidament al meu auxili.
وَ لَيْسَ عِنْدِي حَالَةٌ
تُوحِشُنِي مِثْلُ الجَفَا
No hi ha estat meu
que m'alieni com ser rebutjat.
فَكُلُّ مَنْ عَنَّفَنِي
فِي حُبِّهِ مَا أَنْصَفَا
Tots aquells que em van censurar
per estimar-lo no han estat justos.
لِلّهِ خِلٌّ صَادِقٌ
عَهِدْتُهُ عَلَى الْوَفَا
Per amor d'Allah, ell és un veritable amic
Li vaig prometre lleialtat absoluta.
وَصَفَهُ الْوَاصِفُ لِي
وَ هْوَ عَلَى مَا وَصَفَا
Alguns me l'han descrit
i és exactament com l'han descrit.
أَسْقَمَنِي هِجْرَانُهُ
فَكَانَ بِالْوَصْلِ الشِّفَا
Estar lluny d'ell m'ha fet emmalaltir,
i només en la unitat hi ha la cura.
إِذَا أَسَأْتُ أَدَبِي
فِي حَقِّهِ عَنِّي عَفَا
Si vaig mostrar mala etiqueta
en relació al seu dret, ell em perdona.
بِهِ اغْتَنَيْتُ فَهْوَ لِي
غِنًى وَ حَسْبِي وَ كَفَى
A través d'ell, m'he enriquit; perquè ell és la meva
riquesa, la meva suficiència, i ell és suficient.
يَا أَيُّهَا البَرْقُ الَّذِي
مِنْ حَيِّهِ قَدْ رَفْرَفَا
Oh llampec,
que brilla des dels seus quarters -
أَظْهَرْتَ مِنْ وَجْدِي الَّذِي
فِي مُهْجَتِي قَدِ اخْتَفَى
has manifestat el meu èxtasi
que jeia adormit en la meva ànima.
ذَكَّرْتَنِي عَهْداً مَضَى
وَ طِيبَ عَيْشٍ سَلَفَا
Em vas recordar una promesa passada
i la puresa d'una vida que ha passat.
كُنْتُ بِهِ فِي غِبْطَةٍ
بِبُرْدِهَا مُلْتَحِفَا
Estava envoltat d'enveja
del seu (vida) mantell que es va posar.
يَدُورُ فِيمَا بَيْنَنَا
كَأْسٌ مِنَ الوُدِّ صَفَا
Passava entre nosaltres
una copa d'amor que és pura.
طَابَتْ بِهِ أَرْوَاحُنَا
وَ هَمُّهَا قَدِ انْتَفَى
Per ella, les nostres ànimes es van complaure
i les seves (vida) preocupacions van cessar.
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـمُصْطَفَى
Oh Senyor, Oh Senyor,
afanya't al nostre auxili concedint proximitat a l'Elegit
فَإِنَّهُ زَادَتْ بِهِ الــ
أَرْوَاحُ مِنَّا شَغَفَا
En veritat, en l'amor han
augmentat molt les nostres ànimes
فَارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
فَنَحْنُ قَوْمٌ ضُعَفَا
Així que concedeix misericòrdia, Oh Déu, sobre els nostres estats febles
realment som gent feble
لَا نَسْتَطِيعُ الصَّبْرَ عَنْ
مَحْبُوبِنَا وَلَا الْجَفَا
No podem suportar amb paciència
estar lluny del nostre estimat, ni ser rebutjats
فَاكْشِفْ إِلَهِي ضُرَّنَا
يَا خَيْرَ مَنْ قَدْ كَشَفَا
Així que alleuja, Oh Déu, la nostra dificultat
Oh el Millor dels que concedeixen alleujament.
وَ امْنُنْ عَلَيْنَا بِلِقَا
الـمَحْبُوبِ جَهْراً وَ خَفَا
I concedeix-nos la benedicció
de trobar-nos amb l'Estimat, públicament i en privat.
وَ صَلِّ يَا رَبِّ عَلَى
أَعْلَى البَرَايَا شَرَفَا
I envia benediccions, Oh el meu Senyor, sobre
el més exaltat de la creació en honor,
وَ آلِهِ وَ صَحْبِهِ
وَ مَنْ لَهُمْ قَدِ اقْتَفَى
sobre la seva família, els seus companys,
i tots aquells que els han seguit.