آداب الطريق
Etiquetes del Camí
مَا لَذَّةُ العَيْشِ إِلَّا صُحْبَةُ الفُقَرَا
هُمُ السَّلَاطِينُ وَالسَّادَاتُ وَالأُمَرَا
Quin delit hi ha en la vida si no és la companyia dels fuqara?
Ells són els sultans, senyors i prínceps.
فَاصْحَبْهُمُو وَتأدَّبْ فِي مَجَالِسِهِمْ
وخَلِّ حَظَّكَ مَهْمَا قَدَّمُوكَ وَرَا
Així que fes-te amic d'ells i aprèn les maneres de les seves assemblees,
I compleix les teves obligacions, encara que t'ignorin.
وَاسْتَغْنِمِ الوَقْتَ وَاحْضُرْ دَائِمًا مَعَهُمْ
وَاعْلَمْ بِأنَّ الرِّضَا يَخْتَصُّ مَنْ حَضَرَا
Aprofita el teu temps i participa sempre amb ells,
I sap que la satisfacció divina distingeix qui està present.
وَلَازِمِ الصَّمْتَ إِلَّا إِنْ سُئِلْتَ فَقُلْ
لَا عِلْمَ عِنْدِي وَكُنْ بِالجَهْلِ مُسْتَـتِرَا
Fes del silenci una obligació llevat que et preguntin, llavors digues:
‘No tinc coneixement’, i amaga't amb ignorància.
وَلَا تَرَ العَيْبَ إِلَّا فِيكَ مُعْتَقِدًا
عَيْبًا بَدَا بَيِّنًا لَكِنَّـهُ اسْتَتَرَا
No consideris cap falta, sinó aquella reconeguda dins teu
Com una falta manifesta, clarament aparent, encara que estigui oculta.
وَحُطَّ رَأْسَكَ وَاسْتَغْفِرْ بِلَا سَبَبٍ
وَقُمْ عَلَى قَدَمِ الإِنْصَافِ مُعْتَذِرَا
Abaixa el cap i demana perdó sense causa aparent,
I posa't als peus de la Justícia, fent excuses en el teu propi nom.
وَإِنْ بَدَا مِنْكَ عَيْبٌ فَاعْتَرِفْ وَأَقِمْ
وَجْهَ اعْتِذَارِكَ عَمَّا فِيكَ مِنْكَ جَرَى
Si apareix una falta en tu, reconeix-la, i dirigeix
Les teves súpliques cap a allò dins teu que prové de tu.
وَقُلْ عُبَيْدُكُمُ أَوْلَى بِصَفْحِكُمُ
فَسَامِحُوا وَخُذُوا بِالرِّفْقِ يَا فُقَرَا
Digues: ‘Els teus esclaus són més dignes que nosaltres del teu perdó
Així que disculpa'ns i sigues amable amb nosaltres, Oh Fuqara
هُمْ بِالتَّفَضُّلِ أَوْلَى وَهْوَ شِيمَتُهُمْ
فَلَا تَخَفْ دَرَكًا مِنْهُمْ وَلَا ضَرَرَا
Donant preferència als altres són exaltats, perquè és en la seva naturalesa,
Així que no temis que et castiguin o et facin mal
وَبِالتَّفَتِّي عَلَى الإِخْوَانِ جُدْ أَبَدًا
حِسًّا وَمَعْنًى وَغُضَّ الطَّرْفَ إِنْ عَثَرَا
I en magnanimitat cap als germans sigues sempre il·limitat,
Per sentiment o comprensió, i aparta la mirada si un d'ells ensopega.
وَرَاقِبِ الشَّيْخَ فِي أَحْوَالِهِ فَعَسَى
يُرَى عَلَيْكَ مِنَ اسْتِحْسَانِهِ أَثَرَا
Observa el Shaykh atentament en els seus estats, perquè potser
Un rastre de la seva aprovació es veurà sobre tu.
وَقَدِّمِ الجِدَّ وَانْهَضْ عِنْدَ خِدْمَتِهِ
عَسَاهُ يَرْضَى وَحَاذِرْ أَنْ تَكُنْ ضَجِرَا
Mostra diligència i sigues ansiós en el seu servei;
Potser estarà satisfet, però vés amb compte que no vegis molèstia.
فَفِي رِضَاهُ رِضَى البَارِي وَطَاعَتِهِ
يَرْضَى عَلَيْكَ وَكُنْ مِنْ تَرْكِهَا حَذِرَا
Perquè en la seva satisfacció hi ha la del Creador i obediència cap a Ell,
Ell t'ha concedit el seu bon grat, així que vés amb compte de no abandonar-lo!
وَاعْلَمْ بِأنَّ طَرِيقَ القَوْمِ دَارِسَةٌ
وَحَالُ مَنْ يَدَّعِيهَا اليَوْمَ كَيْفَ تَرَى
Sap que el Camí del Poble és ara decadent,
I que l'estat de qui el predica avui és com veus.
مَتَى أَرَاهُمْ وَأَنَّـى لِي بِرُؤْيَتِهِمْ
أَوْ تَسْمَعُ الأُذْنُ مِنِّي عَنْهُمُ خَبَرَا
Quan veuré el veritable Poble de Déu, i com podré veure'ls,
O les meves orelles escoltar notícies d'ells?
مَنْ لِي وَأَنَّـى لِمِثْلِي أَنْ يُزَاحِمَهُمْ
عَلَى مَوَارِدَ لَمْ أُلْفِ بِهَا كَدَرَا
Com puc jo o algú com jo disputar amb ells
Sobre experiències espirituals sobre les quals no estic familiaritzat?
أُحِبُّهُمْ وَأُدَارِيهِمْ وَأُوثِرُهُمْ
بِمُهْجَتِي وَخُصُوصًا مِنْهُمُ نَفَرَا
Els estimo, sóc cortès amb ells, i els segueixo,
Amb la meva ànima més íntima- especialment una persona entre ells.
قَوْمٌ كِرَامُ السَّجَاَيَا حَيْثُمَا جَلَسُوا
يَبْقَى المَكَانُ عَلَى آثَارِهِمْ عَطِرَا
Són un poble noble de caràcter; allà on s'asseuen,
Aquell lloc roman fragant dels seus rastres.
يُهْدِي التَّصَوُّفُ مِنْ أَخَلَاقِهِمْ طُرَفًا
حُسْنُ التَّأَلُّفِ مِنْهُمْ رَاقِنِي نَظَرَا
El sufisme guia ràpidament mitjançant la seva conducta;
Una harmonia adequada és seva, deliciosa a la meva vista.
هُمْ أَهْلُ وُدِّي وَأَحْبَابِي الَّذِينَ هُمُ
مِمَّنْ يَجُرُّ ذُيُولَ العِزِّ مُفْتَخِرَ
Són els meus estimats, la meva família, que
Són entre aquells que orgullosament sostenen els Cascos de la Glòria.
لَا زَالَ شَمْلِي بِهِمْ فِي اللهِ مُجْتَمِعًا
وَذَنْبُنَا فِيهِ مَغْفُورًا وَمُغْتَفَرَا
Encara estic unit amb ells, reunits en Déu,
I a través d'Ell les nostres transgressions són perdonades i disculpades.
ثمَُّ الصَّلَاةُ عَلَى المُخْتَارِ سَيِّدِنَا
مُحَمَّدٍ خَيْرِ مَنْ أَوْفَى وَمَنْ نَذَرَا
Així que que les benediccions siguin sobre l'Elegit, el nostre Senyor
Muhammad, el millor d'aquells que compleixen els seus vots.