مُصَلَّى الأَطْهَارِ
The Prayer Space of the Pure
نَحْنُ فِي مُصَلَّى الأَطْهَارِ بِمَنِّ
وَفَضْلِ مَوْلَانَا الكَرِيمِ تَعَالَى
Evo nas u molitvenoj dvorani Čistih po milosti
i daru našeg Plemenitog Gospodara, Uzvišenog
نَنَالُ النَّعْمَاءَ الجِزَالَ وَلِمَنْ
حَضَرَ يَحْصُلُ هِبَاتٍ تَغَالَى
Stičemo obilne blagoslove i oni
koji prisustvuju, primaju neprocjenjive darove
مُصَلًّى بِهِ اتِّصَالُنَا لِأَصْفَى لْـــ
ــبَــرَايَا وَمَنْ عَلَى دَرْبِهِ سَارَا
Molitvena dvorana kroz koju smo povezani s Najčišćim
stvorenjem i onima koji su slijedili njegov put
مَطْلَبُنَا الأَسْنَى تَعَالَى المَعْبُودُ
إِبْصَارُهُ وَالسَّمْعُ مِنْهُ (سَلَامًا)
Naš najviši cilj je Uzvišeni, Vrijedan Obožavanja
Vidjeti Ga i čuti od Njega "Mir"
بِالسَّنَدِ المَوْصُولِ لِلمُهَاجِرِ
ثُمَّ إِلَى إِبْنَيْهِ وَمَنْ يُسَمَّى
kroz povezani lanac do Emigranta
Zatim do njegova dva sina i (treći) onaj koji je nazvan
عُبَيْدًا وَالتَّصْغِيرُ لِلتَّوَاضُعِ
لَيْسَ لِقِلَّةِ البِضَاعَةِ حَاشَا
'Ubejd; koristeći umanjenicu za poniznost
ne zbog nedostatka imetka - 'Daleko od toga'
بِقَرْنٍ فَقَرْنٍ يَمُرُّ التَّلَقِّي
حَتَّى الأَسْرَارُ وَالظَّوَاهِرْ تَلَاقَى
generacija za generacijom prijenos se nastavlja
dok se unutarnje i vanjske stvarnosti ne susretnu
بِالفَقِيهِ الَّذِي تَقَدَّمْ فِي الرُّتْبَةْ
بِشُهْرَةْ فِي البَرَازِخِ قَدْ تَجَلَّى
u Pravniku koji je postavljen na rang
s slavom u Posredničkom Carstvu koja je postala očita
مُحَمَّدٍ إِبْنِ عَلِيٍّ إِلَى مَنْ
مِنْهُ إِلَى اليَوْمِ الوِرَاثَةِ ضُمَّا
Muhammed, sin 'Alija do onih
od kojih se, do danas, nasljedstvo potpuno spojilo
فِي عُمَرَ البَسْمَةُ مِنْهُ قَدْ سُرَّتْ
بِهَا القُلُوبُ وَتُذْهِبُ غُمُومَا
u 'Umaru čiji osmijeh donosi radost
srcima i uklanja svu tugu
تَعْكِسُ لِلرَّائِي أَنْوَارَ الحَدَّادِ
وَفَخْرِ الوُجُودِ وَبَحْرِ كَرَامَةْ
i odražava promatraču svjetla (porodice) al-Haddād
i Ponos Postojanja i Ocean Plemenitosti
وَإِبْنِ أَحْمَدَ مِنْ آلِ السَّقَّافِ
ثُمَّ الهَدَّارِ لَا يَخَافُ مَنْ لَامَا
i sin Ahmeda iz porodice al-Saqqāf
Zatim, al-Haddār koji se nije bojao ničijeg prijekora
أَقِرَّ بِنَا لِلحَبِيبِ عُيُونَا
يَا رَبِّ أَدِمْ لَهُ مِنْكَ رِعَايَةْ
Ohladi, kod nas, oči al-Habība ('Umar)
O Gospodaru moj, zauvijek mu podari Svoju brigu
وَنَسْأَلُكَ اللّٰهُمَّ أَنْ تَجْعَلَا
مَجَالِسَنَا دَائِمًا مُرْتَبِطَةْ
i molimo Te, o Allahu, da učiniš
naša okupljanja zauvijek povezana
بِكُلِّ مَا فِي مُصَلَّى أَهْلِ الكِسَا
وَأَوْصِلَنْ مَا هُنَاكَ إِلَى هُنَا
sa svime što se dešava u Molitvenoj Dvorani Ljudi Plašta
i učini da nas ovdje dosegne sve što se tamo postigne
فَهُمْ رِجَالٌ كُرَمَاءُ أَصْفِيَا
وَيَسْتَحِيلُ تَخْيِيبُهُمْ لِلرَّجَا
Jer oni su izabrani, plemeniti, pročišćeni
nezamislivo je da bi dopustili da nade ostanu neispunjene
هُمْ عَاهَدُونَا بِالوَفَا وَأَخْبَرُوا
مَنْ عَرَفْنَا لَوْ نَسُونَا مَا سَيَّبْنَا
Dali su nam svoju zakletvu lojalnosti i obavijestili nas
"Ko god nas poznaje, čak i ako nas zaboravi, mi ih nikada nećemo zaboraviti."
فَيَا أَبَا سَالِمٍ قُمْ وَكُنْ لَنَا
مَعَنَا وَبِنَا فِي الحِسِّ وَالمَعْنَى
Pa, o Abu Salime, ustani i budi tu za nas,
s nama, i uz nas, izvana i iznutra
فَهَاهُنَا طَلَبٌ طَرَحْنَاهُ بِـــ
بَابِكُمْ وَاسْتَوْدَعْنَاكَهُ لِلبُكْرَةْ
Ovo je zahtjev koji postavljamo
na tvoja vrata i povjeravamo ti ga za sutra.