عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
Vrati se, o noći radosti,
s utjehom koja je nekad postojala
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
Voljeni je zadovoljan
i postigli smo cilj
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Glasnik časti poziva:
"Allah je oprostio sve što je prošlo."
يَا مَنْ عَوَّدُونَا الوَفَا
أَنْتُمْ حَسْبُنَا وَكَفَى
O ti koji si nas navikao na vjernu ispunjenost
Ti si nam dovoljnost i sve što trebamo
يَا أَهْلَ المَعْرُوفْ
وَالصَّفْحِ المَأْلُوفْ
O ljudi pravednosti
i stalnog opraštanja
عَبْدٌ بِالذُّنُوبِ اعْتَرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
(Ja sam) sluga, koji priznaje sve grijehe
"Allah je oprostio sve što je prošlo."
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
Vrati se, o noći radosti,
s utjehom koja je nekad postojala
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
Voljeni je zadovoljan
i postigli smo cilj
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Glasnik časti poziva:
"Allah je oprostio sve što je prošlo."
عَبْدٌ عَنْكُمُ لَمْ يَحُلْ
وَمِنْ صَدِّكُمْ قَد يَحُلّ
(Ja sam) sluga koji se nikada nije okrenuo od vas
i koji je oslobođen vašeg odbijanja
وَاصِلُوا المَهْــجُـورْ
واجْبُرُوا المَكْــسُورْ
Približite usamljene
i popravite slomljene
وَارْحَمُوا شَدِيدَ الأَسَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Smilujte se onima u nevolji
"Allah je oprostio sve što je prošlo."
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
Vrati se, o noći radosti,
s utjehom koja je nekad postojala
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
Voljeni je zadovoljan
i postigli smo cilj
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Glasnik časti poziva:
"Allah je oprostio sve što je prošlo."
مَن لِى غَيْرُكُمْ أَرْتَجِي
وَإِلَى بَابِ مَنْ أَلْتَجِــــي
Kome drugom osim tebi da se nadam
i na čija vrata da tražim utočište.
مَــــــــا لِفَـاقَتـِـــــي
إِلَّا سَـــــادَتـِــــــــــــــــي
Nema nikoga da pomogne mojoj očajnosti
osim mojih gospodara
مَالِي عَنْكُمُ مُنْصَرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Nikada se neću okrenuti od vas
"Allah je oprostio sve što je prošlo."
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
Vrati se, o noći radosti,
s utjehom koja je nekad postojala
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
Voljeni je zadovoljan
i postigli smo cilj
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Glasnik časti poziva:
"Allah je oprostio sve što je prošlo."
تَرَى هَلْ يَزُولُ الجَفَـــــا
وَمِنْكُمْ نَنَالُ الـــــوَفَا
Misliš li da će napuštanje prestati
i da ćemo od vas postići vjernost
كُونُوا لِي أَنْتُــــــمْ
كَمَا قَــــــدْ كُـــنْتُمْ
Budite za mene,
kao što ste nekad bili.
قُولُـوا عَبْدَنَـــا لا تَـخَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Recite, "O naš slugo, ne boj se!
Allah je oprostio sve što je prošlo."
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
Vrati se, o noći radosti,
s utjehom koja je nekad postojala
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
Voljeni je zadovoljan
i postigli smo cilj
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Glasnik časti poziva:
"Allah je oprostio sve što je prošlo."
مَالِي غَيْرُ إِحْسَانِكُمْ
فَمُنُّوا بِغُفْرَانِكُمْ
Nemam nikakvu milost osim one od vas,
pa nas blagoslovite svojim oprostom.
لِلعَبْدِ الجَانِي
جَمِّ العِصْيَانِ
...za ovog grešnog slugu
punog neposlušnosti
عَلَى بَابِكُمْ وَقَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
koji stoji na vašim vratima.
"Allah je oprostio sve što je prošlo."