إلَــهِــي نَــسْأَلُــك بِـالإِسْــم الأَعْـظَـم
إلَــهِــي نَــسْأَلُــكْ بِـالإِسْــمِ الأَعْـظَـمْ
وَجَـاهِ الـمُـصْـطَـفَى فَــرِّجْ عَــلَــيْــنَــا
আল্লাহ, আমরা আপনাকে মহান নামে জিজ্ঞাসা করি
এবং নির্বাচিতের মর্যাদায়, আমাদের মুক্তি দিন
بِــبِــسْــمِ الـلّٰـهِ مَـوْلَانَــا ابْــتَــدَيْــنَــا
وَنَــحْــمَــدُهُ عَـلَــى نَـعْـمَـاهُ فِــيــنَــا
আল্লাহর নামে, আমাদের প্রভু, আমরা শুরু করি
এবং তার আশীর্বাদের জন্য আমরা তাকে প্রশংসা করি
تـَــوَسَّــلْـــنَـــا بـِــهِ فِـي كُــلِّ أَمْــــرٍ
غِـيَـاثِ الـخَــلْــقِ رَبِّ الـعَــالَـمِـيـنَــا
আমরা প্রতিটি বিষয়ে তার মাধ্যমে পথ খুঁজি
সৃষ্টির সাহায্যকারী, বিশ্বজগতের প্রভু
وَبِـــالأَسْــمَــاءِ مَــا وَرَدَتْ بِـــنَـــصٍّ
وَمَـا فِـي الــغَـيْـبِ مَـخْـزُونـاً مَـصُـونَـا
এবং [তার] নাম দ্বারা যা প্রকাশে প্রেরিত
এবং যা অদৃশ্যের মধ্যে লুকানো এবং সংরক্ষিত
بِــكُـــلِّ كِــتَــابٍ أَنْــزَلَــهُ تَــعَــالَــى
وَقُــــرْآنٍ شِــفَــا لِـلـمُــومِــنِـيـنَـــــا
প্রতিটি বই দ্বারা যা সর্বোচ্চ প্রকাশ করেছেন
এবং কুরআন, যা বিশ্বাসীদের জন্য আরোগ্য
وَبِــالــهَــادِي تَــوَسَّــلْــنَــا وَلُـذْنَــــا
وَكُـــلِّ الأَنْـبِـيَـا وَالـمُـــرْسَــلِـيـنَــــا
এবং পথপ্রদর্শক দ্বারা আমরা আশ্রয় ও আশ্রয় খুঁজি
এবং সমস্ত নবী ও বার্তাবাহকদের দ্বারা
وَآلِــهِــمُ مَـعَ الأَصْــحَـــابِ جَـمْـعــاً
تَــوَسَّــلْــنَــا وَكُـــلِّ الـتَّــابِــعِــيِــنَــا
এবং তাদের সমস্ত পরিবার, সঙ্গী এবং অনুসারীদের দ্বারা
আমরা নৈকট্য লাভের উপায় খুঁজি
بِــكُــلِّ طَــوَائِــفِ الأَمْــلَاكِ نَـــدْعُــو
بِــمَــا فِـي غَـيْـبِ رَبِّــي أَجْـمَـعِـيـنَـــا
আমরা আমার প্রভুর অদৃশ্য [জগতে] ফেরেশতাদের প্রতিটি দলের দ্বারা প্রার্থনা করি
এবং আল্লাহর আদেশ পালনকারী সমস্ত পণ্ডিতদের দ্বারা
وبِــالــعُــلَــمَــا بِــأَمْــرِ اللهِ طُـــــــرًّا
وَكــلِّ الأَوْلِــيَــا وَالـصَّــالِـحِــيــنَــــا
এবং সমস্ত আউলিয়া এবং ধার্মিকদের দ্বারা
বিশেষ করে ইমাম, সত্যিকারের মেরু
أَخُــصُّ بِــهِ الإِمَـــامَ الـقُـطْـبَ حَـقّـاً
وَجِيْــهَ الــدِّيــنِ تَــاجَ الـعَــارِفِــيـنَـــا
বিশ্বাসে প্রখ্যাত, গnosticদের মুকুট
যিনি প্রভুত্বের অবস্থানে আরোহণ করেছিলেন
رَقَـى فِـي رُتْــبَــةِ الـتَّـمْـكِـيـنِ مَـرْقَــى
وَقَـدْ جَـمَـعَ الـشَّـرِيــعَــةَ وَالـيَـقِـيـنَــا
পবিত্র আইন এবং অভ্যন্তরীণ নিশ্চিততা একত্রিত করে
আল-আয়দারুস, মেরু সন্তের কথা বলা
وَذِكْـرُ الـعَـيْـدَرُوسِ الـقُـطْـبِ أَجْـلَـــى
عَـنِ الـقَـلْـبِ الـصَّـدَى لِـلـصَّـادِقِـينَـــا
হৃদয় থেকে মরিচা পরিষ্কার করে, যারা আন্তরিক
বিশ্বাসে পবিত্র, ধর্মের সত্যিকারের পুনরুজ্জীবক
عَـفِـيْـفِ الـدِّيـنِ مُـحْـيِـي الدِّيــنِ حَـقًّا
لَــهُ تَـحْـكِـيـمُـنَـــا وَبِـــهِ اقْـتَـدَيْـنَــــا
যিনি আমাদের পথপ্রদর্শন করেছেন এবং যাকে আমরা অনুকরণ করি
আমরা কেবল সাদকে ভুলে যাব না, বিশ্বাসের পরিপূর্ণতা,
وَلا نَـنْــسَـى كَـمَــالَ الـدِّيــنِ سَــعْــداً
عَــظِــيــمَ الحَــالِ تَــاجَ الـعَـابِـدِيـنَـــا
একজন বিশাল অবস্থার, ভক্তদের মুকুট
এবং এর রচয়িতা, আবু বকর, একজন মহৎ ইমাম,
ونَـاظِــمَـــهَـــا أَبَــابَـكْــرٍ إِمَـــامـــاً
حَــبَـــاهُ إِلَــهُــهُ جَــاهــاً مَــكِـيـنَــــا
যাকে তার প্রভু উচ্চ মর্যাদা ও সম্মান দিয়েছেন
তাদের দ্বারা আমরা আমাদের মহিমান্বিত প্রভুর কাছে প্রার্থনা করি
بِـهِـمْ نَـدْعُــو إِلَـى الـمَـوْلَــى تَـعَـالَــى
بِــغُــفْــرَانٍ يــعُــمُّ الـحَــاضِـرِيـنَــــا
ক্ষমার জন্য যা উপস্থিত সকলকে অন্তর্ভুক্ত করে
এবং সর্বব্যাপী করুণা, সর্বদা ত্রুটি লুকিয়ে রাখে
ولُـــطْـــفٍ شَــامِـــلٍ وَدَوامِ سَـــتْـــرٍ
وَغُـــفْـــرَانٍ لِــكُـــلِّ الـمُـذْنِــبِـيـنَـــا
এবং প্রত্যেক পাপীর জন্য ক্ষমা
আমরা এটি একটি শক্তিশালী শক্তিবৃদ্ধি দিয়ে সীলমোহর করি
وَنَــخْـتِــمُـهَــا بِـتَـحْـصِـيـنٍ عَـظِـيــمٍ
بِحَوْلِ اللهِ لَا يُقْدَرْ عَلَـيْـنَـا
আল্লাহর শক্তি দ্বারা, তাদের আমাদের উপর কোনো শক্তি নেই
আল্লাহর সুরক্ষামূলক পর্দা আমাদের উপর নামানো হয়েছে;
وَسَــتْــرُ اللهِ مَــسْــبُـــولٌ عَــلَــيْــنَـــا
وَعَــيْـــنُ اللهِ نَـــاظِـــــرَةٌ إِلَــيْـــنَــــا
এবং আল্লাহর চোখ আমাদের উপর নিবদ্ধ
আমরা মুহাম্মদের উপর আশীর্বাদ দিয়ে শেষ করি
وَنَخْتِمُ بِالصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدْ
إِمَـــــامِ الـكُـلِّ خَـيْـرِ الـشَّـافِـعِـيـنَــــا
সকলের নেতা এবং সর্বশ্রেষ্ঠ সুপারিশকারী।