صَلَاةُ الله عَلَى طَهَ اليَمَـانِي
شَفِيعِ الخَلْقِ فِى يَوْمِ القِيَامَة
Нека Божиите благословии бъдат върху Таха, йеменецът,
Застъпникът за творението в Деня на Възкресението.
دَعُونِى فَالَّذِى أَهْوَى دَعَانِي
وَأَبْدَا لِي مِنَ البُشْرَى عَلَامَة
Оставете ме, защото този, когото обичам, ме повика,
И за мен Той разкри знаци на радост.
وَأَظْهَرَ لِي غَمِيضَاتِ المَعَانِي
يَقِيـنًا عِنْدَ مَا كَشَفَ الِّثَامَة
И ми разясни тънките значения,
С увереност, когато разкри завесата.
سَقَانِي الكَأسْ أُفْدِي مَنْ سَقَانِي
أَلَا لِلَّهْ مِنْ تِلْكَ المُدَامَـة
Той ми даде да пия и бих се пожертвал за този, който ми даде да пия.
Наистина, на Бога принадлежи това вино.
وَفَكَّ القَيْدَ مِنْ بَعْدِ امْتِحَانِي
وَأَتْحَفَـنِى بِأَنْــوَاعِ الكَرَامَة
И той освободи оковите след изпитанието
И ми дари всякакъв вид щедрост.
وَأَوْضَحَ فِى الهَوَى قَصْدِي وَشَانِي
عَلَى وَرَعٍ وجَنَّبَنِي الـمَلَامَة
И в любовта, той изясни намерението и състоянието ми
С благочестие, той ме отдалечи от упрек.
مَضَى فِي العِلْمِ والتَّقْوَى زَمَانِي
وَفِي الأُخْرَى إِلَى دَارِ الـمُقَامَة
Времето ми премина в знание и благочестие
И в Отвъдното, към обителта на постоянството.
وَحَادِي الرَّكْبِ لَمَّا أَنْ حَدَانْي
إِلَى سَفْحِ النَّقَا مَا بَيْنَ رَامَة
И когато водачът на кервана ме поведе,
Към склоновете на чистотата, между Рамат.
أَجَبْتُ لَهُ وَلَمْ أَلْوِي عِنَـانِي
إِلَى وَاشٍ وَلَا أَهْلِ المَلَامَة
Отговорих му и не огънах юздите си
Към клеветник или хората на упрек.
وَحَسْبِي أَنَّنِي بِالَبَابِ حَانِي
عَلَى الأَعْتَابْ اِلَى يَوْمِ القِيَامَة
И достатъчно ми е, че съм на вратата,
На прага, до Деня на Възкресението.
سَلُونِي فَالْهَوَى فَـــنِّي وَشَانِي
وَقَدْ أَصْبَحْتُ يَا خِلِّي غُلَامَة
Попитайте ме, защото любовта е моето изкуство и състояние,
И станах, о, мой приятелю, слуга.
حَضَرْنَاهُمْ عَلَى خَمْرِ الدِّنَانِي
عَلَيْهِمْ أَمْطَرَتْ تِلْكَ الغَمَامَة
Присъствахме с тях на виното на Дини,
На което облаците изляха дъжд върху тях.
وَهُمْ فِي السُّكْرِ مَا شَهِدُوا لِثَانِي
وَبَيْنَهُمُ مِنَ الـمَوْلَى عَلَامَة
И в тяхното опиянение, те не свидетелстваха за втори,
И между тях има знак от Господа.
تَدُلُّ عَلَى الرِّضَا فِي كُلِّ آنِي
وَلَا يـَخْشَوْنَ عُقْبَاهَا النَّدَامَة
Знак, който сочи към Неговото удовлетворение във всеки момент,
И те не се страхуват от съжаление за последствията му.
لَهُمْ مِنْ فَائِضَاتِ الإِمْـتِـنَـانِ
مَـَواهِبْ أَدْرَكُوا فِيهَا الإِمَامَة
За тях са изобилните дарове на благодатта,
С които постигнаха лидерството.
عَسَى مَعْهُمْ إِلَى دَارِ الجِنَانِ
وَسَاقِينَا النَّبِي أَهْلُ الزَعَامَة
Може би с тях ще достигнем обителта на градините,
И Пророкът ще ни води, лидерите на пътя.
عَلَـيْهِ اللهُ صَلَى كُلَّ آنِي
وآلِهْ مَا سَجَعْ قُمْرِي الحَمَامَة
Върху Него, нека Аллах благослови всеки момент,
И семейството Му, както гълъбът на утрото гука.