يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
О Ведаючы нашы таямніцы
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
О, Ведаючы нашы ўнутраныя станы,
не раскрывай нас
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Дай нам лёгкасць і прабач нас
і будзь з намі, дзе б мы ні былі
separator
يَارَبِّ يَـا عَـالِـمَ الحَـالْ
إِلَيْكَ وَجَّهْتُ الآمَـالْ
Мой Госпадзе, Ведаючы ўсе станы,
да Цябе я накіроўваю ўсе надзеі
فَامْنُنْ عَلَيْنَا بِالإِقْبَالْ
وَكُنْ لَنَا وَاصْلِحِ البَالْ
Дай нам Тваю Боскую ўвагу,
будзь з намі і выпраўляй розумы
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
О, Ведаючы нашы ўнутраныя станы,
не раскрывай нас
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Дай нам лёгкасць і прабач нас
і будзь з намі, дзе б мы ні былі
separator
ياَرَبِّ يَارَبَّ الأَرْبَابْ
عَبْدُكْ فَقِيرُكْ عَلَى البَابْ
Мой Госпадзе, о Госпадзе Госпадаў!
Твой раб і бедны стаіць каля дзвярэй
أَتَى وَقَدْ بَتَّ الأَسْبَابْ
مُسْتَدْرِكًا بَعْدَ مَا مَالْ
Ён прыйшоў, адрэзаўшы ўсе іншыя шляхі
імкнучыся выправіць пасля таго, як зблудзіў
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
О, Ведаючы нашы ўнутраныя станы,
не раскрывай нас
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Дай нам лёгкасць і прабач нас
і будзь з намі, дзе б мы ні былі
separator
يَا وَاسِعَ الجُـودِ جُـودَكْ
الخَيْرُ خَيْرُكْ وَعِنْـدَكْ
О, Шчодры ў шчодрасці, (мы шукаем) Тваю шчодрасць
Усё дабро Тваё і належыць Табе
فَـوْقَ الَّـذِي رَامَ عَبْدُكْ
فَادْرِكْ بِرَحْمَتِكْ فِي الحَالْ
(тое, што) вышэй за тое, што мог бы шукаць Твой раб.
Таму выправі з Тваёй міласэрнасцю зараз
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
О, Ведаючы нашы ўнутраныя станы,
не раскрывай нас
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Дай нам лёгкасць і прабач нас
і будзь з намі, дзе б мы ні былі
separator
يَا مُوجِدَ الخَلْـقِ طُـرّاً
وَمُوسِعَ الكُلِّ بِرّاً
О, Стваральнік усяго стварэння!
О, Даравальнік усёй шчодрасці!
أَسْأَلُكَ إِسْبَالَ سَتْراً
عَلَى القَبَائِحْ وَالْاخْطَالْ
Я прашу, каб Ты апусціў заслону
на ўсе дрэнныя дзеянні і глупствы
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
О, Ведаючы нашы ўнутраныя станы,
не раскрывай нас
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Дай нам лёгкасць і прабач нас
і будзь з намі, дзе б мы ні былі
separator
يَامَنْ يَرَى سِرَّ قَلْبِي
حَسْبِي اطِّلَاعُكَ حَسْبِي
О, Той, хто бачыць рэальнасць майго сэрца!
Тваё веданне сапраўды дастаткова для мяне
فَامْحُ بِعَفْوِكَ ذَنْبِي
واصْلِحْ قُصُودِي وَالأَعْمَالْ
Таму сцёр з Тваёй прабачэннем мой грэх
і выпраўляй мае намеры і ўчынкі
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
О, Ведаючы нашы ўнутраныя станы,
не раскрывай нас
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Дай нам лёгкасць і прабач нас
і будзь з намі, дзе б мы ні былі
separator
رَبِّى عَلَيْكَ اعْتِمَادِي
كَمَا إِلَيْكَ اسْتِنَادِي
Мой Госпадзе! На Цябе мая надзея
а таксама мая залежнасць у Табе
صِدْقاً وَأَقْصَـى مُرَادِي
رِضَاؤُكَ الدَّائِمُ الحَـالْ
- у праўдзівасці, і мая самая далёкая мэта
Тваё вечнае салодкае задавальненне.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
О, Ведаючы нашы ўнутраныя станы,
не раскрывай нас
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Дай нам лёгкасць і прабач нас
і будзь з намі, дзе б мы ні былі
separator
يَا رَبِّ يَا رَبِّ إِنِّي
أَسْأَلُكَ العَفْوَ عَنِّي
Мой Госпадзе, мой Госпадзе! Сапраўды я
прашу Цябе прабачыць мяне
وَلَمْ يَخِبْ فِيكَ ظَنِّي
يَا مَالِكَ الـمُلْكِ يَا وَالْ
Маё меркаванне ніколі не было страчана адносна Цябе
О, Уладальнік усяго панавання, о Ахоўнік!
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
О, Ведаючы нашы ўнутраныя станы,
не раскрывай нас
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Дай нам лёгкасць і прабач нас
і будзь з намі, дзе б мы ні былі
separator
أَشْكُو إِلَيْكَ وَأَبْكِي
مِنْ شُؤْمِ ظُلْمِي وَإِفْكِي
Я скарджуся Табе, плачу,
аб няшчасці маёй несправядлівасці і ілжы
وَسُوءِ فِعْلِي وَتَرْكِي
وَشَهْوَةِ القِيـلِ وَالقَـالْ
і зла маіх учынкаў і маёй адмове
і маёй капрызнай мове
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
О, Ведаючы нашы ўнутраныя станы,
не раскрывай нас
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Дай нам лёгкасць і прабач нас
і будзь з намі, дзе б мы ні былі
separator
وَحُبِّ دُنْيَا ذَمِيمَةْ
مِنْ كُلِّ خَيْرٍ عَقِيمَةْ
і (я скарджуся) на любоў да гэтага ганебнага свету
які пазбаўлены ўсякага дабра
فِيهَا البَلَايَا مُقِيمَةْ
وَحَشْوُهَا آفَاتْ وَاشْغَالْ
У ім усе беды жывуць,
і ён напоўнены бедамі і занепакоенасцю
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
О, Ведаючы нашы ўнутраныя станы,
не раскрывай нас
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Дай нам лёгкасць і прабач нас
і будзь з намі, дзе б мы ні былі
separator
يَا وَيْحَ نَفْسِي الغَوِيَّةْ
عَنِ السَّبِيلِ السَّوِيَّةْ
О, гора маёй душы, якая падманвае
ад прамога шляху;
أَضْحَتْ تُرَوِّجْ عَلَيَّهْ
وَقَصْدُهَا الجَاهُ وَالـمَالْ
яна пастаянна падштурхоўвае мяне
і яе мэта - статус і багацце
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
О, Ведаючы нашы ўнутраныя станы,
не раскрывай нас
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Дай нам лёгкасць і прабач нас
і будзь з намі, дзе б мы ні былі
separator
يَا رَبِّ قَدْ غَلَبَتْنِي
وَبِالأَمَانِي سَبَتْنِي
Мой Госпадзе, яна перамагла мяне
і зняволіла мяне з ілжывымі надзеямі
وَفِي الحُظُوظِ كَبَتْنِي
وَقَيَّدَتْنِي بِالأَكْبَـالْ
і ў задавальненнях яна аслабіла мяне
і заковала мяне ў кайданы
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
О, Ведаючы нашы ўнутраныя станы,
не раскрывай нас
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Дай нам лёгкасць і прабач нас
і будзь з намі, дзе б мы ні былі
separator
قَدِ اسْتَعَنْتُكَ رَبِّي
عَلَى مُدَاوَاةِ قَلْبِي
Я шукаю Тваёй дапамогі, мой Госпадзе,
у лячэнні майго сэрца
وَحَلِّ عُقْدَةِ كَرْبِي
فَانْظُرْ إِلَى الغَمِّ يَنْجَالْ
і развязанні вузла маёй трывогі.
Паглядзі, тады, на смутак, які кружыць.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
О, Ведаючы нашы ўнутраныя станы,
не раскрывай нас
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Дай нам лёгкасць і прабач нас
і будзь з намі, дзе б мы ні былі
separator
يَا رَبِّ يَا خَيْرَ كَافِي
أَحْلِلْ عَلَيْنَـا العَوَافِي
Мой Госпадзе, о Лепшы з тых, хто дастаткова!
Спусці ўсю лёгкасць на нас
فَلَيْسَ شَيْئْ ثَمَّ خَافِي
عَلَيْكَ تَفْصِيـلْ وَإِجْمَـالْ
бо няма нічога схаванага
ад Цябе, малое ці вялікае.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
О, Ведаючы нашы ўнутраныя станы,
не раскрывай нас
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Дай нам лёгкасць і прабач нас
і будзь з намі, дзе б мы ні былі
separator
يَا رَبِّ عَبْدُكْ بِبَابِكْ
يَخْشَى أَلِيمَ عَذَابِكْ
Мой Госпадзе, Твой раб стаіць каля Тваіх дзвярэй.
Ён баіцца болю Твайго пакарання
وَيَرْتَجِي لِثَوَابِكْ
وَغَيْثُ رَحْمَتِـكْ هَطَّالْ
і спадзяецца на Тваю ўзнагароду
і на вечны дажджавы паток Тваёй міласэрнасці.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
О, Ведаючы нашы ўнутраныя станы,
не раскрывай нас
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Дай нам лёгкасць і прабач нас
і будзь з намі, дзе б мы ні былі
separator
وَقَد أَتَاكَ بِـعُذْرِهْ
وَبِانْكِسَارِهْ وَفَقْرِهْ
Ён прыйшоў да Цябе з яго апраўданнямі,
яго зламанасцю і беднасцю,
فَاهْزِم بِيُسْرِكَ عُسْرِهْ
بِمَحْضِ جُودِكَ وَالإِفْضَالْ
таму перамагай з лёгкасцю ад Цябе яго цяжкасці -
Тваёй чыстай шчодрасцю і дабрынёй.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
О, Ведаючы нашы ўнутраныя станы,
не раскрывай нас
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Дай нам лёгкасць і прабач нас
і будзь з намі, дзе б мы ні былі
separator
وَامْنُنْ عَلَيْهِ بِتَوْبَةْ
تَغْسِلْهُ مِنْ كُلِّ حَوْبَةْ
Благаславі яго зрабіць такое пакаянне,
што змывае яго ад усяго граху.
وَاعْصِمْـهُ مِـنْ شَرِّ أَوْبَةْ
لِكُلِّ مَا عَنْـهُ قَدْ حَالْ
Абароні яго ад злых наступстваў
усіх тых, што адбыліся ад яго.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
О, Ведаючы нашы ўнутраныя станы,
не раскрывай нас
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Дай нам лёгкасць і прабач нас
і будзь з намі, дзе б мы ні былі
separator
فَأَنْتَ مَوْلَى الـمَوَالِي
الـمُنْفَرِدْ بِالكَمَالِ
Бо Ты Гаспадар усіх
Адзіны ў дасканаласці.
وَبِالعُلَا وَالتَّعَالِي
عَلَوَْتَ عَنْ ضَرْبِ الأَمْثَالْ
У велічыні і ўзвышанасці
Ты вышэй за любы ўдарны прыклад.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
О, Ведаючы нашы ўнутраныя станы,
не раскрывай нас
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Дай нам лёгкасць і прабач нас
і будзь з намі, дзе б мы ні былі
separator
جُودُكْ وَفَضْلُكْ وَبِرُّكْ
يُرْجَى وَبَطْشُكْ وَقَهْرُكْ
Твая шчодрасць, Твая дабрыня і Твая ласка
на іх спадзяюцца; Твая магутнасць і Твая дамінацыя
يُخْشَى وَذِكْرُكْ وِشُكْرَكْ
لَازِمْ وَحَمْدُكْ وَالِإجْلَالْ
баюцца; Тваё ўспамінанне і Твая ўдзячнасць
абавязковыя, як і Твая хвала і ўзвышэнне.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
О, Ведаючы нашы ўнутраныя станы,
не раскрывай нас
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Дай нам лёгкасць і прабач нас
і будзь з намі, дзе б мы ні былі
separator
يَا رَبِّ أَنْتَ نَصِيرِي
فَلَقِّنِي كُلَّ خَيْرِي
Мой Госпадзе, Ты мой памочнік.
Падштурхні мяне ўсё добрае ўва мне
وَاجْعَلْ جِنَانَكْ مَصِيرِي
وَاخْتِمْ بِالإِيْمَانِ الآجَالْ
і зрабі Твае сады маім канчатковым прытулкам
і запячатай з верай жыццёвыя тэрміны.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
О, Ведаючы нашы ўнутраныя станы,
не раскрывай нас
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Дай нам лёгкасць і прабач нас
і будзь з намі, дзе б мы ні былі
separator
وَصَلِّ فِي كُلِّ حَالَةْ
عَلَى مُزِيلِ الضَّلَالَةْ
Пасылай благаслаўленні ў кожным стане
на таго, хто знішчыў заблуджэнне,
مَنْ كَلَّمَتْهُ الغَزَالَةْ
مُحَمَّدِ الهَـادِيِ الـدَّالْ
каму гаварыла газель,
Мухамад, кіраўнік, лідэр
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
О, Ведаючы нашы ўнутраныя станы,
не раскрывай нас
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Дай нам лёгкасць і прабач нас
і будзь з намі, дзе б мы ні былі
separator
وَالحَمْدُ ِلِله شُكْرَا
عَلَى نِعَـمْ مِنْهُ تَـتْرَى
І ўся хвала належыць Алаху разам з удзячнасцю
за ўсе Яго благаславенні, якія ніколі не спыняюцца.
نَحْمَدْهُ سِرًّا وَجَهْرَا
وَبِالغَدَايَا وَالآصَالْ
Мы хвалім Яго прыватна і публічна
раніцай і ўвечары.