سَلَامٌ سَلَامٌ
Мір, мір
سَلَامٌ سَلَامٌ كَمِسكِ الخِتَامْ
عَلَيْكُمْ أُحَيْبَابَنَا يَا كِرَامْ
Спакой, спакой, як мускусны пах,
на вас, мае каханыя, о высакародныя.
separator
وَ مَنْ ذِكْرُهُمْ أُنْسُنَا فِي الظَّلَامْ
وَ نُورٌ لَنَا بَيْنَ هَذَا الأَنَامْ
Тыя, чыя згадка - наш суцяшэнне ў цемры
і святло для нас сярод гэтага стварэння.
سَكَنْتُمْ فُؤَادِي وَ رَبِّ العِبَادْ
وَ أَنْتُم مَرَامِي وَ أَقْصَى المُرَادْ
Вы пасяліліся ў маім сэрцы. Клянуся Госпадам стварэння,
і вы - мая мэта і найвышэйшая з маіх мэтаў.
فَهَلْ تُسْعِدُونِي بِصَفْوِ الوِدَادْ
وَ هَلْ تَمْنَحُونِي شَرِيفَ المَقَامْ
Ці не адорыце вы мяне чыстым напоем любові
і ці не надасце мне высакароднейшых станцый?
أَنَا عَبْدُكُمْ يَا أُهَيْلَ الوَفَا
وَ فِي قُرْبِكُمْ مَرْهَمِي وَ الشِّفَا
Я ваш слуга, о людзі сапраўднай вернасці,
і ў блізкасці да вас - маё лячэнне і вылячэнне.
فَلَا تُسْقِمُونِي بِطُولِ الجَفَا
وَ مُنُّوا بِوَصْلٍ وَ لَوْ فِي المَنَامْ
Не выклікайце мне хваробы доўгім аддаленнем
і адарыце злучэннем, нават у сне.
أَمُوتُ وَ أَحْيَى عَلَى حُبِّكُمْ
وَ ذُلِّي لَدَيْكُمْ وَ عِزِّي بِكُمْ
Я паміраю і жыву на вашай любові,
і маё прыніжэнне перад вамі, і мая гонар праз вас.
وَ رَاحَاتُ رُوحِي رَجَا قُرْبِكُمْ
وَ عَزْمِي وَ قَصْدِي إِلَيْكُمْ دَوَامْ
Спакой маёй душы - надзея на вашу блізкасць,
і маё рашэнне і імкненне да вас - вечнае.
فَلَا عِشْتُ إِنْ كَانَ قَلْبِي سَكَنْ
إِلَى البُعْدِ عَنْ أَهْلِهِ وَ الوَطَنْ
Я не жыў, калі маё сэрца знаходзіцца
ўдалечыні ад свайго народа і сваёй радзімы.
وَ مَنْ حبُّهُمْ فِي الحَشَا قَدْ قَطَنْ
وَ خَامَرَ مِنِّي جَمِيعَ العِظَامْ
І тыя, чыя любоў засяліла маё сэрца
і пакрыла ўсе мае косткі.
إِذَا مَرَّ بِالقَلْبِ ذِكْرُ الحَبِيبْ
وَ وَادِي العَقِيقِ وَ ذَاكَ الكَثِيبْ
Калі згадка пра каханага праходзіць маё сэрца
і Даліна Каньёна і той пясчаныя дзюны,
يَمِيلُ كَمَيْلِ القَضِيبِ الرَّطِيبْ
وَيَهْتَزُّ مِنْ شَوْقِهِ وَ الغَرَامْ
яно хістаецца, як вільготны трыснёг,
і трапеча ад сваёй любові і тугі.
أَمُوتُ وَ مَا زُرْتُ ذَاكَ الفِنَا
وَ تِلْكَ الخِيَامَ وَ فِيهَا المُنَى
Я памру, не наведаўшы тую сядзібу
і тыя намёты, якія ўтрымліваюць у сабе ўсё шчасце.
وَ لَم أَدْنُ يَوْماً مَعَ مَنْ دَنَا
لِلَثْمِ المُحَيَّا وَ شُرْبِ المُدَامْ
Я не наблізіўся ні на дзень з тымі, хто наблізіўся
каб пацалаваць твар і выпіць віно.
لَئِنْ كَانَ هَذَا فَيَا غُرْبَتِي
وَ يَا طُولَ حُزْنِي وَ يَا كُرْبَتِي
Калі гэта так, то як вялікае маё адчужэнне?
Як доўга маё гора і як мая бяда.
وَ لِي حُسْنُ ظَنٍّ بِهِ قُرْبَتِي
بِرَبِّي وَ حَسْبِي بِهِ يَا غُلَامْ
У мяне ёсць прыгожыя меркаванні, што я буду блізка да вас,
да майго Госпада і маёй Дастатковасці, о вучань.
عَسَى اللهُ يَشْفِي غَلِيلَ الصُّدُودْ
بِوَصْلِ الحَبَايِبْ وَ فَكِّ القُيُودْ
Магчыма, Аллах вылечыць боль адрынутасці
праз злучэнне з каханымі і вызваленне ад кайданоў.
فَرَبِّي رَحِيمٌ كَرِيمٌ وَدُودْ
يَجُودُ عَلَى مَن يَشَا بِالمَرَامْ
Бо мой Госпад - Міласэрны, Шчодры і Любячы,
Ён шчодра адорвае таго, каго жадае, дасягненнем.