قَلْبِي وَ قَلْبُكَ مُشْتَبِكْ
Маё сэрца і тваё сэрца пераплецены
قَلْبِي و قَلْبُكَ مُشْـتَبِكْ
هَمِّي وَ هَمُّكَ مُشْـتَرَكْ
Сэрца маё і сэрца тваё пераплецены,
Мая турбота і твая турбота падзелены.
separator
نَظَرُ النَّبِيِّ يَحُفُّـنَـــا
وَ يَعُمُّنَــا مِنْهُ الدَّرَكْ
Погляд Прарока нас акружае,
І ад яго мы атрымліваем абарону.
قَـدْ صَـادَنَــا عَطْفُ الرَّسُـولْ
وَ قَدْ وَقَـعْـنَــا فِي الشَّــرَكْ
Спачуванне Пасланца нас захапіла,
І мы трапілі ў сетку.
separator
وَ لَـقَدْ دَعَــاكَ وَ قَـدْ كَسَاكْ
وَ قَــدْ حَـبَـاكَ وَ جَـمَّـلَكْ
Сапраўды, ён паклікаў цябе, апрануў цябе,
Ён адарыў цябе і ўпрыгожыў.
هَذَا الإِمَـامُ العَارِفُ الْـــ
مَشْهُورُ شَـيْخُكَ أَهَّلَكْ
Гэта знаўца Імам,
Твой вядомы шэйх прывітаў цябе.
separator
قَـدْ كُنْتَ عَوْنَاً لِلْحَبِيـــــبْ
فأَبْشِرَنْ فالْعَونُ لَكْ
Ты быў падтрымкай для каханага,
Дык радуйся, бо падтрымка твая.
فَـاقْـدِمْ ولَا تَـعْـبَـأْ بِـمَـنْ
قَــدْ حَـارَ فِيكَ وَحَاكَ لَكْ
Ідзі наперад і не звяртай увагі на тых,
Хто здзіўляецца табе і плоціць супраць цябе.
separator
حَالُ ابْنِ عَمِّ المُصْطَفَى
مَوْلَايَ جَعْفَرَ سَرْبَلَكْ
Стан стрыечнага брата Прарока,
Мой гаспадар Джафар апрануў цябе.
وابشِرْ فَإنَّ الخَيْرَ كُلْ
الْـخَـيْرِ فِي الدَّارَيْنِ لَكْ
І радуйся, бо ўсё дабро,
Усё дабро ў абодвух свеце тваё.