إِنْ قِيلَ زُرْتُمْ
যদি কোৱা হয় যে আপুনি ভ্ৰমণ কৰিছে
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ
يَا رَبِّ صَلِّ عَـلَـيْـهِ وَسَـلِّـمْ
অ' আল্লাহ! মুহাম্মদৰ ওপৰত আশীৰ্বাদ প্ৰেৰণ কৰা!
অ' প্ৰভু! তেওঁৰ ওপৰত আশীৰ্বাদ আৰু শান্তি প্ৰেৰণ কৰা!
separator
إِنْ قِيلَ زُرْتُمْ بِمَ رَجَعْتُمْ
يَا أَكْرَمَ الخَلْقِ مَا نَقُولُ
যদি কোৱা হয়: "তুমি ভ্ৰমণ কৰিলে, তেন্তে কি লৈ উভতি আহিলা?"
অ' সৃষ্টিৰ সৰ্বাধিক সন্মানীয়, আমি কি ক'ব?
قُولُوا رَجَعْنَا بِكُلِّ خَيْرٍ
وَاجْتَمَعَ الْفَرْعُ وَالْأُصُولُ
কোৱা: আমি সকলো শুভৰ সৈতে উভতি আহিলো,
আৰু মূল আৰু শাখা একত্ৰিত হ'ল
separator
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ
يَا رَبِّ صَلِّ عَـلَـيْـهِ وَسَـلِّـمْ
অ' আল্লাহ! মুহাম্মদৰ ওপৰত আশীৰ্বাদ প্ৰেৰণ কৰা!
অ' প্ৰভু! তেওঁৰ ওপৰত আশীৰ্বাদ আৰু শান্তি প্ৰেৰণ কৰা!
separator
لَوْلَاكَ يَا زِينَةَ الوُجُودِ
مَا طَابَ عَيْشِي وَلَا وُجُودِي
তোমাৰ বাবে নহ'লে, অ' অস্তিত্বৰ সৌন্দৰ্য
মোৰ জীৱন আৰু অস্তিত্ব সুখদায়ক নহ'লহেঁতেন
وَلَا تَرَنَّمْتُ فِي صَلَاتِي
وَلَا رُكُوعِي وَلَا سُجُودِي
আৰু মই মোৰ প্ৰাৰ্থনাত (আনন্দত) দোলাই নাথাকিলোহেঁতেন
নহয় মোৰ ৰুকু'ত বা মোৰ সিজদাত
separator
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ
يَا رَبِّ صَلِّ عَـلَـيْـهِ وَسَـلِّـمْ
অ' আল্লাহ! মুহাম্মদৰ ওপৰত আশীৰ্বাদ প্ৰেৰণ কৰা!
অ' প্ৰভু! তেওঁৰ ওপৰত আশীৰ্বাদ আৰু শান্তি প্ৰেৰণ কৰা!
separator
أَيَا لَيَالِي الرِّضَى عَلَيْنَا
عُودِي لِيَخْضَرَّ مِنْكَ عُودِي
অ' সন্তুষ্টিৰ নিশাবোৰ! আমাৰ ওচৰলৈ
উভতি আহা যাতে মোৰ ডাল সেউজীয়া হয়
عُودِي عَلَيْنَا بِكُلِّ خَيْرٍ
بِالمُصْطَفَى طَيِّبِ الْجُدُودِ
সকলো শুভৰ সৈতে আমাৰ ওচৰলৈ উভতি আহা
মুস্তাফা (বাছনি কৰা এজন), সন্তোষজনক পুৰ্বপুৰুষৰ সৈতে
separator
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ
يَا رَبِّ صَلِّ عَـلَـيْـهِ وَسَـلِّـمْ
অ' আল্লাহ! মুহাম্মদৰ ওপৰত আশীৰ্বাদ প্ৰেৰণ কৰা!
অ' প্ৰভু! তেওঁৰ ওপৰত আশীৰ্বাদ আৰু শান্তি প্ৰেৰণ কৰা!
separator
ثُمَّ الصَّلَاةُ عَلَى نَبِينَا
وآلِهِ الرُّكَّعِ الْسُّجُودِ
তেতিয়া আমাৰ নবীৰ ওপৰত প্ৰাৰ্থনা
আৰু তেওঁৰ পৰিয়াল, সিজদা আৰু ৰুকু'ত থকা লোকসকল