صَلَاةُ الله عَلَى طَهَ اليَمَانْي
Allah se Gebede Oor Taha Al-Yamani
صَلَاةُ الله عَلَى طَهَ اليَمَـانِي
شَفِيعِ الخَلْقِ فِى يَوْمِ القِيَامَة
Mag God se seëninge op Taha, die Jemeni, wees,
Die voorspraak vir die skepping op die Dag van Opstanding.
separator
دَعُونِى فَالَّذِى أَهْوَى دَعَانِي
وَأَبْدَا لِي مِنَ البُشْرَى عَلَامَة
Laat my, want die een wat ek liefhet het my geroep,
En vir my het Hy tekens van blydskap geopenbaar.
وَأَظْهَرَ لِي غَمِيضَاتِ المَعَانِي
يَقِيـنًا عِنْدَ مَا كَشَفَ الِّثَامَة
En Hy het vir my die subtiele betekenisse duidelik gemaak,
Met sekerheid, toe Hy die sluier opgelig het.
separator
سَقَانِي الكَأسْ أُفْدِي مَنْ سَقَانِي
أَلَا لِلَّهْ مِنْ تِلْكَ المُدَامَـة
Hy het my laat drink en ek sou myself opoffer vir wie my laat drink het.
Waarlik, aan God behoort daardie wyn.
وَفَكَّ القَيْدَ مِنْ بَعْدِ امْتِحَانِي
وَأَتْحَفَـنِى بِأَنْــوَاعِ الكَرَامَة
En hy het die boeie vrygelaat nadat hy getoets is.
En skenk aan my alle soorte vrygewigheid.
separator
وَأَوْضَحَ فِى الهَوَى قَصْدِي وَشَانِي
عَلَى وَرَعٍ وجَنَّبَنِي الـمَلَامَة
En in liefde het hy my bedoeling en my toestand verduidelik.
Met vroomheid het hy my van blaam weggehou.
مَضَى فِي العِلْمِ والتَّقْوَى زَمَانِي
وَفِي الأُخْرَى إِلَى دَارِ الـمُقَامَة
My tyd het in kennis en vroomheid verbygegaan.
En in die Hiernamaals, na die woning van permanentheid.
separator
وَحَادِي الرَّكْبِ لَمَّا أَنْ حَدَانْي
إِلَى سَفْحِ النَّقَا مَا بَيْنَ رَامَة
En toe die gids van die karavaan my gelei het,
Na die helling van reinheid, tussen Ramat.
أَجَبْتُ لَهُ وَلَمْ أَلْوِي عِنَـانِي
إِلَى وَاشٍ وَلَا أَهْلِ المَلَامَة
Ek het hom geantwoord, en het nie my leisels gebuig nie
Vir 'n agterbaks of die mense van blaam.
separator
وَحَسْبِي أَنَّنِي بِالَبَابِ حَانِي
عَلَى الأَعْتَابْ اِلَى يَوْمِ القِيَامَة
En dit is genoeg vir my dat ek by die deur is,
Op die drumpel, tot die Dag van Opstanding.
سَلُونِي فَالْهَوَى فَـــنِّي وَشَانِي
وَقَدْ أَصْبَحْتُ يَا خِلِّي غُلَامَة
Vra my, want liefde is my kuns en my toestand,
En ek het geword, o my vriend, 'n dienaar.
separator
حَضَرْنَاهُمْ عَلَى خَمْرِ الدِّنَانِي
عَلَيْهِمْ أَمْطَرَتْ تِلْكَ الغَمَامَة
Ons was teenwoordig by hulle by die wyn van Dini,
Waarop die wolke op hulle gereën het.
وَهُمْ فِي السُّكْرِ مَا شَهِدُوا لِثَانِي
وَبَيْنَهُمُ مِنَ الـمَوْلَى عَلَامَة
En in hul dronkenskap het hulle nie 'n tweede getuig nie,
En tussen hulle is daar 'n teken van die Here.
separator
تَدُلُّ عَلَى الرِّضَا فِي كُلِّ آنِي
وَلَا يـَخْشَوْنَ عُقْبَاهَا النَّدَامَة
'n Teken wat dui op Sy tevredenheid op elke oomblik,
En hulle vrees nie die spyt van die gevolge daarvan nie.
لَهُمْ مِنْ فَائِضَاتِ الإِمْـتِـنَـانِ
مَـَواهِبْ أَدْرَكُوا فِيهَا الإِمَامَة
Vir hulle is oorvloedige geskenke van genade,
Waardeur hulle die leierskap bereik het.
separator
عَسَى مَعْهُمْ إِلَى دَارِ الجِنَانِ
وَسَاقِينَا النَّبِي أَهْلُ الزَعَامَة
Miskien sal ons saam met hulle die woning van die tuine bereik,
En die Profeet sal ons lei, die leiers van die weg.
عَلَـيْهِ اللهُ صَلَى كُلَّ آنِي
وآلِهْ مَا سَجَعْ قُمْرِي الحَمَامَة
Mag Allah elke oomblik seën oor Hom,
En sy familie, soos die duif van die oggend koer.