يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي
My Life and My Soul
يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي يَا سِرِّي وَفُتُوحِي
يَا بَلْسَمْ لِجُرُوحِي يَا رَسُولَ الله
O my lewe en my siel, my diepste werklikheid en my openings,
die balsem vir my wonde, O Boodskapper van Allah!
separator
يَا رِجَالاً غَابُوا فِي حَضْرَةِ اللهِ
كَالثُّلَيْجِ ذَابُوا وَاللهِ وَالله
O regverdiges wat uit sig verdwyn het in die teenwoordigheid van Allah
soos 'n klein gedeelte sneeu wat gesmelt het. By Allah! By Allah!
تَرَاهُمْ حَيَارَى فِي شُهُودِ اللهِ
تَراهُمْ سُكَارَى واللهِ والله
Jy sal hulle sien verward in die aanskouing van Allah
Jy sal hulle sien (asof hulle) dronk is
separator
يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي يَا سِرِّي وَفُتُوحِي
يَا بَلْسَمْ لِجُرُوحِي يَا رَسُولَ الله
O my lewe en my siel, my diepste werklikheid en my openings,
die balsem vir my wonde, O Boodskapper van Allah!
separator
تَرَاهُمْ نَشَاوَى عِنْدَ ذِكْرِ اللهِ
عَلَيْهِمْ طَلَاوَةْ مِنْ حَضْرَةِ الله
Jy sal hulle sien (asof hulle) bedwelmd is by die herinnering aan Allah
Hulle is bedek in prag van die Goddelike Teenwoordigheid
إِنْ غَنَّى المُغَنِّي بِجَمَالِ اللهِ
فَقَامُوا لِلْمَغْنَى طَرَباً بِاللّهِ
As die sanger die skoonheid van Allah besing
Staan hulle dadelik op om die skat vol vreugde vir Allah te neem
separator
يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي يَا سِرِّي وَفُتُوحِي
يَا بَلْسَمْ لِجُرُوحِي يَا رَسُولَ الله
O my lewe en my siel, my diepste werklikheid en my openings,
die balsem vir my wonde, O Boodskapper van Allah!
separator
نَسْمَتُهُمْ هَبَّتْ مِن حَضْرَةِ اللهِ
حَيَاتُهُمْ دَامَتْ بِحَيَاةِ الله
Hul oggendbries waai uit die teenwoordigheid van Allah
Hul lewens bly met die lewe van Allah
قُلُوبٌ خَائِضَةْ فِي رَحْمَةِ الله
أَسْرَارٌ ذَلِيلَةْ فِي طَلَبِ الله
Hul harte is gedompel in die genade van Allah
Nederig is hul diepste toestande in die soeke na Allah
separator
يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي يَا سِرِّي وَفُتُوحِي
يَا بَلْسَمْ لِجُرُوحِي يَا رَسُولَ الله
O my lewe en my siel, my diepste werklikheid en my openings,
die balsem vir my wonde, O Boodskapper van Allah!
separator
عُقُولٌ ذَاهِلَةْ مِنْ سَطْوَةِ الله
نُفُوسٌ ذَلِيلَةْ فِي طَلَبِ الله
Verward is hul gedagtes van die krag van Allah
Onderworpe is hul siele in die soeke na Allah
فَهُمُ الأَغْنِيَاءْ بِنِسْبَةِ الله
وهُمُ الأَتْقِيَاءْ واللهِ وَالله
Want hulle is die rykes in hul verbinding met Allah
Hulle is die regverdiges. By Allah! By Allah!
separator
يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي يَا سِرِّي وَفُتُوحِي
يَا بَلْسَمْ لِجُرُوحِي يَا رَسُولَ الله
O my lewe en my siel, my diepste werklikheid en my openings,
die balsem vir my wonde, O Boodskapper van Allah!
separator
مَنْ رَآهُمْ رَأَى مَنْ قَامَ بِاللّهِ
فَهُمُ فِي الوَرَى مِنْ عُيُونِ الله
Wie hulle sien, sien een wat (in toewyding) aan Allah staan
Hulle is die oë van Allah in die skepping
عَلَيْهِمُ الرَّحْمَةْ وَرِضْوَانُ اللهِ
عَلَيْهِمُ نَسْمَةْ مِنْ حَضْرَةِ الله
Oor hulle is die genade en die tevredenheid van Allah
Oor hulle is die Goddelike bries (van genade) uit die teenwoordigheid van Allah