مُصَلَّى الأَطْهَارِ
The Prayer Space of the Pure
نَحْنُ فِي مُصَلَّى الأَطْهَارِ بِمَنِّ
وَفَضْلِ مَوْلَانَا الكَرِيمِ تَعَالَى
Hier is ons in die gebedsaal van die Reines deur die guns
en genade van ons Edelmoedige Meester, die Allerhoogste
نَنَالُ النَّعْمَاءَ الجِزَالَ وَلِمَنْ
حَضَرَ يَحْصُلُ هِبَاتٍ تَغَالَى
Ons ontvang oorvloedige seëninge en dié
wat bywoon, ontvang kosbare geskenke
مُصَلًّى بِهِ اتِّصَالُنَا لِأَصْفَى لْـــ
ــبَــرَايَا وَمَنْ عَلَى دَرْبِهِ سَارَا
'n Gebedsaal waardeur ons verbind is aan die Reins
van die skepping en dié wat sy pad gevolg het
مَطْلَبُنَا الأَسْنَى تَعَالَى المَعْبُودُ
إِبْصَارُهُ وَالسَّمْعُ مِنْهُ (سَلَامًا)
Ons hoogste doel is die Verhewe, die Aanbiddenswaardige
Om Hom te sien en van Hom te hoor "Vrede"
بِالسَّنَدِ المَوْصُولِ لِلمُهَاجِرِ
ثُمَّ إِلَى إِبْنَيْهِ وَمَنْ يُسَمَّى
deur 'n gekoppelde ketting terug na die Emigrant
Dan na sy twee seuns en (die derde) hy wat genoem is
عُبَيْدًا وَالتَّصْغِيرُ لِلتَّوَاضُعِ
لَيْسَ لِقِلَّةِ البِضَاعَةِ حَاشَا
'Ubayd; die verkleinwoord gebruik vir nederigheid
nie vir gebrek aan besittings - 'Ver van dit'
بِقَرْنٍ فَقَرْنٍ يَمُرُّ التَّلَقِّي
حَتَّى الأَسْرَارُ وَالظَّوَاهِرْ تَلَاقَى
generasie na generasie gaan die oordrag voort
tot die innerlike en uiterlike werklikhede ontmoet
بِالفَقِيهِ الَّذِي تَقَدَّمْ فِي الرُّتْبَةْ
بِشُهْرَةْ فِي البَرَازِخِ قَدْ تَجَلَّى
in die Juris wat in rang voorgestel is
met roem in die Tussenliggende Ryk wat sigbaar geword het
مُحَمَّدٍ إِبْنِ عَلِيٍّ إِلَى مَنْ
مِنْهُ إِلَى اليَوْمِ الوِرَاثَةِ ضُمَّا
Muhammad, seun van 'Ali tot dié
van wie, tot vandag toe, die erfenis heeltemal saamgesmelt het
فِي عُمَرَ البَسْمَةُ مِنْهُ قَدْ سُرَّتْ
بِهَا القُلُوبُ وَتُذْهِبُ غُمُومَا
in 'Umar wie se glimlag vreugde bring
aan die harte en alle nood verwyder
تَعْكِسُ لِلرَّائِي أَنْوَارَ الحَدَّادِ
وَفَخْرِ الوُجُودِ وَبَحْرِ كَرَامَةْ
en weerkaats aan die aanskouer die ligte van (die familie van) al-Ḥaddād
en die Trots van Bestaan en Oseaan van Edelheid
وَإِبْنِ أَحْمَدَ مِنْ آلِ السَّقَّافِ
ثُمَّ الهَدَّارِ لَا يَخَافُ مَنْ لَامَا
en die seun van Aḥmad van die familie van al-Saqqāf
Dan, al-Haddār wat niemand se bestraffing gevrees het nie
أَقِرَّ بِنَا لِلحَبِيبِ عُيُونَا
يَا رَبِّ أَدِمْ لَهُ مِنْكَ رِعَايَةْ
Verkoel, deur ons, die oë van al-Ḥabīb ('Umar)
O my Here, gee hom vir ewig U sorg
وَنَسْأَلُكَ اللّٰهُمَّ أَنْ تَجْعَلَا
مَجَالِسَنَا دَائِمًا مُرْتَبِطَةْ
en ons vra U, O Allah, om te maak
dat ons byeenkomste vir ewig verbind bly
بِكُلِّ مَا فِي مُصَلَّى أَهْلِ الكِسَا
وَأَوْصِلَنْ مَا هُنَاكَ إِلَى هُنَا
aan alles wat aangaan in die Gebedsaal van die Mense van die Kleed
en laat bereik ons hier alles wat daar verkry word
فَهُمْ رِجَالٌ كُرَمَاءُ أَصْفِيَا
وَيَسْتَحِيلُ تَخْيِيبُهُمْ لِلرَّجَا
Want hulle is die uitverkorenes, die edeles, die gesuiwerdes
dit is ondenkbaar dat hulle hoop onvervul sou laat
هُمْ عَاهَدُونَا بِالوَفَا وَأَخْبَرُوا
مَنْ عَرَفْنَا لَوْ نَسُونَا مَا سَيَّبْنَا
Hulle het ons hul eed van trou gegee en ons ingelig
"Wie ons ken, selfs al vergeet hulle ons, ons sal hulle nooit vergeet nie."
فَيَا أَبَا سَالِمٍ قُمْ وَكُنْ لَنَا
مَعَنَا وَبِنَا فِي الحِسِّ وَالمَعْنَى
So, O Abū Sālim staan op en wees daar vir ons,
met ons, en deur ons, uiterlik en innerlik
فَهَاهُنَا طَلَبٌ طَرَحْنَاهُ بِـــ
بَابِكُمْ وَاسْتَوْدَعْنَاكَهُ لِلبُكْرَةْ
Dit is 'n versoek wat ons plaas
by u deur en vertrou dit aan u toe vir môre.