قَدْ كَفَانِي عِْلمُ رَبِّي
مِنْ سُؤَالِي وَ اخْتِيَارِي
My Here se kennis het my genoeg
van vrae en keuses
فَدُعَائِي وَ ابْتِهَالِي
شَاهِدٌ لِي بِافْتِقَارِي
Want my smeekgebed en my pynlike versoek
is 'n getuie van my armoede
فَلِهَذَا السِّرِّ أَدْعُو
فِي يَسَارِي وَ عَسَارِي
Vir hierdie geheim maak ek smeekgebed
in tye van gemak en tye van moeilikheid
أَنَا عَبْدٌ صَارَ فَخْرِي
ضِمْنَ فَقْرِي وَ اضْطِرَارِي
Ek is 'n slaaf wie se trots is in
sy armoede en verpligting
قَدْ كَفَانِي عِلْمُ رَبِّي
مِن سُؤَالِي وَ اخْتِيَارِي
My Here se kennis het my genoeg
van vrae en keuses
يَاإِلَهِي وَ مَلِيكِي
أَنْتَ تَعْلَمْ كَيْفَ حَالِي
O my Here en my Koning
U weet hoe my toestand is
وَبِمَا قَدْ حَلَّ قَلْبِي
مِنْ هُمُومٍ وَ اشْتِغَالِي
En wat in my hart gevestig het
van smarte en bekommernisse
فَتَدَارَكْنِي بِلُطْفٍ
مِنْكَ يَا مَوْلَى المَوَالِي
Red my met 'n sagtheid
van U, U, o Here van Here
يَا كَرِيمَ الوَجْهِ غِثْنِي
قَبْلَ أَنْ يَفْنَى اصْطِبَارِي
O red my, Genadigste
voordat my geduld opraak
قَدْ كَفَانِي عِلْمُ رَبِّي
مِنْ سُؤَالِي وَ اخْتِيَارِي
My Here se kennis het my genoeg
van vrae en keuses
يَا سَرِيعَ الغَوثِ غَوْثَاً
مِنْكَ يُدْرِكْنِي سِرِيعَا
O Een wat vinnig hulp stuur
Ek vra vir hulp wat vinnig na my sal kom
يَهْزِمُ العُسْرَ وَ يَأتِي
بِالَّذِي أَرْجُو جَمِيعَا
Dit sal alle moeilikheid oorwin en dit sal bring
alles wat ek hoop
يَا قَرِيباً يَا مُجِيبَا
يَا عَلِيمَاً يَا سَمِيعَا
O Naby Een wat antwoord
en Alwetende en Alhorende
قَدْ تَحَقَّقْتُ بِعَجْزِي
وَ خُضُوعِي وَ انْكِسَارِي
Ek het besef deur my onvermoë,
my onderwerping en my gebrokenheid
قَدْ كَفَانِي عِلْمُ رَبِّي
مِنْ سُؤَالِي وَ اخْتِيَارِي
My Here se kennis het my genoeg
van vrae en keuses
لَمْ أَزَل بِالبَابِ وَاقِف
فَارْحَمَنْ رَبِّي وُقُوفِي
Ek staan steeds by die deur,
so asseblief my Here, ontferm U oor my staan
وَ بِوَادِي الفَضْلِ عَاكِفْ
فَأَدِمْ رَبِّي عُكُوفِي
In die vallei van vrygewigheid is ek in afsondering
So, Allah, maak my afsondering hier permanent
وَ لِحُسْنِ الظَّنِّ لَازِمْ
فَهْوَ خِلِّي وَ حَلِيفِي
En ek hou by goeie mening (van U)
Want dit is my vriend en bondgenoot
وَ أَنِيسِي وَ جَلِيسِي
طُولَ لَيْـلِي وَ نَهَارِي
En dit is die een wat by my sit en my geselskap hou
Heeldag en nag
قَدْ كَفَانِي عِلْمُ رَبِّي
مِنْ سُؤَالِي وَ اخْتِيَارِي
My Here se kennis het my genoeg
van vrae en keuses
حَاجَةٌ فِي النَّفْسِ يَارَب
فَاقْضِهَا يَا خَيْرَ قَاضِي
Daar is 'n behoefte in my siel, o Allah
so vervul dit asseblief, o Beste van Vervullers
وَ أَرِحْ سِرِّي وَ قَلْبِي
مِن لَظَاهَا وَ الشُّوَاظِ
En vertroos my geheim en my hart
van sy brand en sy skerwe
فِي سُرُورٍ وَ حُبُورٍ
وَ إِذَا مَا كُنْتَ رَاضِي
In plesier en in geluk
en solank U tevrede met my is
فَالْهَنَا وَ الْبَسْطُ حَالِي
وَ شِعَارِي وَ دِثَارِي
Want vreugde en uitbreiding is my toestand
en my leuse en my bedekking
قَدْ كَفَانِي عِلْمُ رَبِّي
مِنْ سُؤَالِي وَ اخْتِيَارِي
My Here se kennis het my genoeg
van vrae en keuses