خَيْرَ البَرِيَّةْ
نَظْرَةْ إِلَيَّ
O, Die beste van die skepping!
Skenk 'n kykie na my
مَا أَنْتَ إِلَّا
كَنْزُ العَطِيَّة
Jy is niks anders as
'n Skat van geskenke
يَا بَحْرَ فَضْلٍ
وَ تَاجَ عَدْلٍ
O oseaan van uitnemendheid
En kroon van geregtigheid
جُدْ لِي بِوَصْلٍ
قَبْلَ الـمَنِيَّةْ
Verleen aan my 'n verbinding uit jou vrygewigheid
Voor die beproewings van die dood
خَيْرَ البَرِيَّةْ
نَظْرَةْ إِلَيَّ
O, Die beste van die skepping!
Skenk 'n kykie na my
مَا أَنْتَ إِلَّا
كَنْزُ العَطِيَّة
Jy is niks anders as
'n Skat van geskenke
حَاشَاكَ تَغْفُلْ
عَنَّا وَ تَبْخَلْ
Ver van jou om te vergeet
Oor ons en ons suinig te behandel
يَا خَيْرَ مُرْسَلْ
اِرْحَمْ شَجِيَّا
O beste van boodskappers
Wees genadig oor my patetiese toestand!
خَيْرَ البَرِيَّةْ
نَظْرَةْ إِلَيَّ
O, Die beste van die skepping!
Skenk 'n kykie na my
مَا أَنْتَ إِلَّا
كَنْزُ العَطِيَّة
Jy is niks anders as
'n Skat van geskenke
كَمْ ذَا أُنَادِي
يَا خَيْرَ هَادِي
Hoeveel het ek uitgeroep
O, die beste van gidse
قَصْدِي مُرَادِي
عَطْفًا عَلَيَّ
Jy is my aspirasie, my doel
Toon sagte genegenheid teenoor my
خَيْرَ البَرِيَّةْ
نَظْرَةْ إِلَيَّ
O, Die beste van die skepping!
Skenk 'n kykie na my
مَا أَنْتَ إِلَّا
كَنْزُ العَطِيَّة
Jy is niks anders as
'n Skat van geskenke
أُهْدِيكَ حِبِّي
صَلَاةَ رَبِّي
Ek skenk jou, O my liefde
Groete van my Here
مَادَامَ قَلْبِي
بِالذِّكْرِ حَيَّا
So lank as wat my hart
Leef met herinnering