الـرَّبُّ صَـلَّـى دَائِـمَـا وَسَـلَّـمْ
Die Here skenk altyd seëninge en vrede
الــرَّبُّ صَــلَّــى دَائِــمــاً وَسَــلَّــمْ [ يَــا الله ]
عَــلَــى الــمُــكَــرَّمْ [شَــيْءْ لِلّه]
Die Here stuur altyd seëninge en vrede [O Allah]
op die geëerde een [Gee my iets ter wille van Allah]
مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ [ يَــا الله ]
فــي الــلَّــيْــلِ الأَظْــلَــمْ [شَــيْءْ لِلّٰه]
solank die kameeldrywer murmureer en sing [O Allah]
deur die donker nag [Gee my iets ter wille van Allah]
separator
أَرْجُـو إِلَـهِـي ذَا الـكَـرَمْ وَالإِفْـضَـالْ [ يَـا الله ]
مَـوْلَـى الـمَـوَالِـي [شَـيْءْ لِلّه ]
Ek hoop op my God, die Besitter van Eer en Welwillendheid [O Allah]
die Meester van Almal [Gee my iets ter wille van Allah]
يَـفْـتَـحْ عَـلَـى قَـلْـبِـي سَـنِـيَّ الأَحْـوَالْ [ يَـا الله ]
مِـنْ كُـلِّ عَـالِـي [شَـيْءْ لِلّه ]
dat Hy die hoogste toestande op my hart oopmaak [O Allah]
van alles wat verhewe is [Gee my iets ter wille van Allah]
separator
الــرَّبُّ صَــلَّــى دَائِــمــاً وَسَــلَّــمْ [ يَــا الله ]
عَــلَــى الــمُــكَــرَّمْ [شَــيْءْ لِلّه]
Die Here stuur altyd seëninge en vrede [O Allah]
op die geëerde een [Gee my iets ter wille van Allah]
مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ [ يَــا الله ]
فــي الــلَّــيْــلِ الأَظْــلَــمْ [شَــيْءْ لِلّٰه]
solank die kameeldrywer murmureer en sing [O Allah]
deur die donker nag [Gee my iets ter wille van Allah]
separator
مِـمَّـا مَـنَـحْ أَوْتَـادَهَـا وَالأَبْـدَالْ [ يَـا الله ]
أَهْـلَ الـكَـمَـالِ [شَـيْءْ لِلّه ]
van wat Hy aan die Awtād en die Abdāl gegee het [O Allah]
die mense van volmaakte toestande [Gee my iets ter wille van Allah]
وَأَغْـوَاثَـهَـا وَأَطْـوَادَهَـا وَالأَقْـطَـابْ [ يَـا الله ]
نِعْمَ الـرِّجَـالِ [شَـيْءْ لِلّه ]
en die Aghwāth, die Aṭwād, en die Aqṭāb [O Allah]
die grootste van mense [Gee my iets ter wille van Allah]
separator
الــرَّبُّ صَــلَّــى دَائِــمــاً وَسَــلَّــمْ [ يَــا الله ]
عَــلَــى الــمُــكَــرَّمْ [شَــيْءْ لِلّه]
Die Here stuur altyd seëninge en vrede [O Allah]
op die geëerde een [Gee my iets ter wille van Allah]
مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ [ يَــا الله ]
فــي الــلَّــيْــلِ الأَظْــلَــمْ [شَــيْءْ لِلّٰه]
solank die kameeldrywer murmureer en sing [O Allah]
deur die donker nag [Gee my iets ter wille van Allah]
separator
يَـا الـلّٰـهْ بِـذَرَّةْ مِـنْ مَـحَـبَّـةِ الـلّٰـهْ [ يَـا الله ]
تُـحْـيِـي فُـؤَادِي [شَـيْءْ لِلّه ]
O Allah, skenk selfs net 'n atoom se gewig van U liefde [O Allah]
wat my hart sal lewend maak [Gee my iets ter wille van Allah]
أَفْـنَـى بِـهَـا عَـنْ كُـلِّ مَـا سِـوَى الـلّٰـهْ [ يَـا الله ]
بَـيْـنَ الـعِـبَـادِ [شَـيْءْ لِلّه ]
en waardeur ek sal ophou om enigiets anders as Allah waar te neem [O Allah]
onder al die dienaars [Gee my iets ter wille van Allah]
separator
الــرَّبُّ صَــلَّــى دَائِــمــاً وَسَــلَّــمْ [ يَــا الله ]
عَــلَــى الــمُــكَــرَّمْ [شَــيْءْ لِلّه]
Die Here stuur altyd seëninge en vrede [O Allah]
op die geëerde een [Gee my iets ter wille van Allah]
مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ [ يَــا الله ]
فــي الــلَّــيْــلِ الأَظْــلَــمْ [شَــيْءْ لِلّٰه]
solank die kameeldrywer murmureer en sing [O Allah]
deur die donker nag [Gee my iets ter wille van Allah]
separator
فَـمَـا أُرَجِّـي الـيَـوْمْ كَـشْـفْ كُـرْبَـةْ [ يَـا الله ]
مِـمَّـا أُعَـانِـي [شَـيْءْ لِلّه ]
Soek ek vandag die verligting van beproewings [O Allah]
waarmee ek sukkel [Gee my iets ter wille van Allah]
إلَّا أَنْ صَـفَـا لِـي مَـشْـرَبُ الـمَـحَـبَّـةْ [ يَـا الله ]
فـي كَـاسْ هَـانِـي [شَـيْءْ لِلّه ]
Behalwe, as die drank van liefde vir my suiwer gemaak word [O Allah]
in 'n beker van geluk [Gee my iets ter wille van Allah]
separator
الــرَّبُّ صَــلَّــى دَائِــمــاً وَسَــلَّــمْ [ يَــا الله ]
عَــلَــى الــمُــكَــرَّمْ [شَــيْءْ لِلّه]
Die Here stuur altyd seëninge en vrede [O Allah]
op die geëerde een [Gee my iets ter wille van Allah]
مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ [ يَــا الله ]
فــي الــلَّــيْــلِ الأَظْــلَــمْ [شَــيْءْ لِلّٰه]
solank die kameeldrywer murmureer en sing [O Allah]
deur die donker nag [Gee my iets ter wille van Allah]
separator
وَاعْـلَـمْ بِـأَنَّ الـخَـيْـرَ كُـلَّـهْ أَجْـمَـعْ [ يَـا الله ]
إِنْ كُـنْـتَ تَـسْـمَـعْ [شَـيْءْ لِلّه ]
Weet dat alle goed in sy geheel, [O Allah]
as jy regtig luister, [Gee my iets ter wille van Allah]
ضِـمْـنَ اتِّـبَـاعِـكْ لـلـنَّـبِـيِّ الـمُـشَـفَّـعْ [ يَـا الله ]
الـبَـابْ فَـاقْـرَعْ [شَـيْءْ لِلّه ]
gevind word in jou navolging van die Profeet wat voorspraak verleen is [O Allah]
So, klop aan (sy) deur. [Gee my iets ter wille van Allah]
separator
الــرَّبُّ صَــلَّــى دَائِــمــاً وَسَــلَّــمْ [ يَــا الله ]
عَــلَــى الــمُــكَــرَّمْ [شَــيْءْ لِلّه]
Die Here stuur altyd seëninge en vrede [O Allah]
op die geëerde een [Gee my iets ter wille van Allah]
مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ [ يَــا الله ]
فــي الــلَّــيْــلِ الأَظْــلَــمْ [شَــيْءْ لِلّٰه]
solank die kameeldrywer murmureer en sing [O Allah]
deur die donker nag [Gee my iets ter wille van Allah]
separator
صَـلَّـى عَـلَـيْـهِ الله مَـا تَـشَـعْـشَـعْ [ يَـا الله ]
مِـنْ كُـلِّ مَـطْـلَـعْ [شَـيْءْ لِلّه ]
Mag Allah seëninge oor hom uitstort solank as wat lig [O Allah]
uit elke horison skyn [Gee my iets ter wille van Allah]
فَـجْـرٌ وَمَـا سَـالَـتْ عُـيُـونُ الأَشْـعَـابْ [ يَـا الله ]
مِـنْـهَـا تَـفَـرَّعْ [شَـيْءْ لِلّه ]
van die breek van dagbreek, en solank as wat die strome van valleie [O Allah]
en al die kanale wat daaruit vertak [Gee my iets ter wille van Allah]