آداب الطريق
Etikette van die Pad
مَا لَذَّةُ العَيْشِ إِلَّا صُحْبَةُ الفُقَرَا
هُمُ السَّلَاطِينُ وَالسَّادَاتُ وَالأُمَرَا
Wat genot is daar in die lewe anders as die geselskap van die fuqara?
Hulle is die sultans, here en prinse.
فَاصْحَبْهُمُو وَتأدَّبْ فِي مَجَالِسِهِمْ
وخَلِّ حَظَّكَ مَهْمَا قَدَّمُوكَ وَرَا
So wees bevriend met hulle en leer die maniere van hul vergaderings,
En hou jou verpligtinge, selfs al ignoreer hulle jou.
وَاسْتَغْنِمِ الوَقْتَ وَاحْضُرْ دَائِمًا مَعَهُمْ
وَاعْلَمْ بِأنَّ الرِّضَا يَخْتَصُّ مَنْ حَضَرَا
Profiteer van jou tyd en neem altyd deel saam met hulle,
En weet dat Goddelike tevredenheid een onderskei wat teenwoordig is.
وَلَازِمِ الصَّمْتَ إِلَّا إِنْ سُئِلْتَ فَقُلْ
لَا عِلْمَ عِنْدِي وَكُنْ بِالجَهْلِ مُسْتَـتِرَا
Maak stilte verpligtend tensy jy gevra word, sê dan:
‘Ek het geen kennis nie’, en verberg jouself met onkunde.
وَلَا تَرَ العَيْبَ إِلَّا فِيكَ مُعْتَقِدًا
عَيْبًا بَدَا بَيِّنًا لَكِنَّـهُ اسْتَتَرَا
Beskou geen fout nie, behalwe dié wat jy in jouself erken
As 'n duidelike, ooglopende fout, al is dit verborge.
وَحُطَّ رَأْسَكَ وَاسْتَغْفِرْ بِلَا سَبَبٍ
وَقُمْ عَلَى قَدَمِ الإِنْصَافِ مُعْتَذِرَا
Buig jou kop en vra vergifnis sonder oënskynlike rede,
En staan aan die voete van Geregtigheid, maak verskonings namens jouself.
وَإِنْ بَدَا مِنْكَ عَيْبٌ فَاعْتَرِفْ وَأَقِمْ
وَجْهَ اعْتِذَارِكَ عَمَّا فِيكَ مِنْكَ جَرَى
As 'n fout in jou verskyn, erken dit, en rig
Jou pleidooie na daardie binne jou wat van jou kom.
وَقُلْ عُبَيْدُكُمُ أَوْلَى بِصَفْحِكُمُ
فَسَامِحُوا وَخُذُوا بِالرِّفْقِ يَا فُقَرَا
Sê: ‘U slawe is meer waardig as ons van u vergifnis
So vergewe ons en wees vriendelik met ons, O Fuqara
هُمْ بِالتَّفَضُّلِ أَوْلَى وَهْوَ شِيمَتُهُمْ
فَلَا تَخَفْ دَرَكًا مِنْهُمْ وَلَا ضَرَرَا
Deur voorkeur aan ander te gee, word hulle verhef, want dit is in hul aard,
Moet dus nie vrees dat hulle jou sal straf of skade berokken nie.
وَبِالتَّفَتِّي عَلَى الإِخْوَانِ جُدْ أَبَدًا
حِسًّا وَمَعْنًى وَغُضَّ الطَّرْفَ إِنْ عَثَرَا
En in edelmoedigheid teenoor die broers wees vir ewig grensoos,
Uit gevoel of begrip, en wend jou blik af as een van hulle struikel.
وَرَاقِبِ الشَّيْخَ فِي أَحْوَالِهِ فَعَسَى
يُرَى عَلَيْكَ مِنَ اسْتِحْسَانِهِ أَثَرَا
Let noukeurig op die Shaykh in sy toestande, want miskien
Sal 'n spoor van sy goedkeuring op jou gesien word.
وَقَدِّمِ الجِدَّ وَانْهَضْ عِنْدَ خِدْمَتِهِ
عَسَاهُ يَرْضَى وَحَاذِرْ أَنْ تَكُنْ ضَجِرَا
Toon erns en wees gretig in sy diens;
Miskien sal hy tevrede wees, maar wees versigtig dat jy nie irritasie sien nie.
فَفِي رِضَاهُ رِضَى البَارِي وَطَاعَتِهِ
يَرْضَى عَلَيْكَ وَكُنْ مِنْ تَرْكِهَا حَذِرَا
Want in sy tevredenheid is dié van die Skepper en gehoorsaamheid aan Hom,
Hy het jou Sy welbehae gegee, so wees versigtig dat jy dit nie versaak nie!
وَاعْلَمْ بِأنَّ طَرِيقَ القَوْمِ دَارِسَةٌ
وَحَالُ مَنْ يَدَّعِيهَا اليَوْمَ كَيْفَ تَرَى
Weet dat die Weg van die Volk nou dekadent is,
En dat die toestand van die een wat dit vandag verkondig soos jy sien.
مَتَى أَرَاهُمْ وَأَنَّـى لِي بِرُؤْيَتِهِمْ
أَوْ تَسْمَعُ الأُذْنُ مِنِّي عَنْهُمُ خَبَرَا
Wanneer sal ek die ware Volk van God sien, en hoe kan ek hulle sien,
Of my ore om nuus van hulle te hoor?
مَنْ لِي وَأَنَّـى لِمِثْلِي أَنْ يُزَاحِمَهُمْ
عَلَى مَوَارِدَ لَمْ أُلْفِ بِهَا كَدَرَا
Hoe kan ek of iemand soos ek met hulle stry
Oor geestelike ervarings waarmee ek nie vertroud is nie?
أُحِبُّهُمْ وَأُدَارِيهِمْ وَأُوثِرُهُمْ
بِمُهْجَتِي وَخُصُوصًا مِنْهُمُ نَفَرَا
Ek het hulle lief, is hoflik teenoor hulle, en volg hulle,
Met my diepste siel- veral een persoon onder hulle.
قَوْمٌ كِرَامُ السَّجَاَيَا حَيْثُمَا جَلَسُوا
يَبْقَى المَكَانُ عَلَى آثَارِهِمْ عَطِرَا
Hulle is 'n volk edel in karakter; waar hulle ook al sit,
Daardie plek bly geurig van hul spore.
يُهْدِي التَّصَوُّفُ مِنْ أَخَلَاقِهِمْ طُرَفًا
حُسْنُ التَّأَلُّفِ مِنْهُمْ رَاقِنِي نَظَرَا
Soefisme lei een vinnig deur middel van hul gedrag;
'n Passende harmonie is hulle s'n, aangenaam vir my gesig.
هُمْ أَهْلُ وُدِّي وَأَحْبَابِي الَّذِينَ هُمُ
مِمَّنْ يَجُرُّ ذُيُولَ العِزِّ مُفْتَخِرَ
Hulle is my geliefdes, my familie, wat
Onder diegene is wat trots die Helms van Glorie dra.
لَا زَالَ شَمْلِي بِهِمْ فِي اللهِ مُجْتَمِعًا
وَذَنْبُنَا فِيهِ مَغْفُورًا وَمُغْتَفَرَا
Ek is steeds met hulle verenig, saamgebind in God,
En deur Hom word ons oortredings vergewe en vergewe.
ثمَُّ الصَّلَاةُ عَلَى المُخْتَارِ سَيِّدِنَا
مُحَمَّدٍ خَيْرِ مَنْ أَوْفَى وَمَنْ نَذَرَا
Mag seëninge wees op die Uitverkorene, ons Here
Mohammed, die beste van diegene wat hul geloftes nakom.